抬 | [ taí ] to lift, to raise, (of two or more persons) to carry |
抬槓 | [ taí gàng ] to bicker, to argue for the sake of arguing, to carry on poles (together with sb else), to carry a coffin on poles |
抬秤 | [ taí chèng ] large steelyard usu. operated by three people – two to lift it using a pole, and one to adjust the counterweight |
抬舉 | [ taí ju ] to lift sth up, to elevate sb, to honor sb (with compliments, gifts, promotions etc), to show great regard, to speak highly, Taiwan pr. [tai2 ju3] |
抬起 | [ taí qǐ ] to lift up |
抬轎子 | [ taí zi ] to carry sb in a sedan chair, flatter, sing praises |
抬頭 | [ taí toú ] to raise one's head, to gain ground, account name, or space for writing the name on checks, bills etc |
抬頭不見低頭見 | [ taí toú bù jiàn dī toú jiàn ] (idiom) (of people in a small town etc) to cross paths regularly |
抬高 | [ taí gaō ] to raise (price etc) |
⇒ 不識抬舉 | [ bù shí taí jǔ ] fail to appreciate sb's kindness, not know how to appreciate favors |
⇒ 低頭不見抬頭見 | [ dī toú bù jiàn taí toú jiàn ] see 抬頭不見低頭見|抬头不见低头见[tai2 tou2 bu4 jian4 di1 tou2 jian4] |
⇒ 八抬大轎 | [ bā taí dà ] palanquin with eight carriers, (fig.) lavish treatment |
⇒ 哄抬 | [ hōng taí ] to artificially inflate, to bid up (the price) |
⇒ 拉抬 | [ lā taí ] (Tw) to pull sth up, (fig.) to give a boost to, to support |
⇒ 擔架抬 | [ dān jià taí ] stretcher (for the injured) |
⇒ 高抬 | [ gaō taí ] to speak highly of sb |
⇒ 高抬貴手 | [ gaō taí guì shoǔ ] to be generous (idiom), to be magnanimous, Give me a break! |