捏 | [ niē ] to hold between the thumb and fingers, to pinch, to mold (using the fingers), to hold (lit. in one's hand and fig.), to join together, to fabricate (a story, a report, etc) |
捏一把冷汗 | [ niē yī bǎ lěng hàn ] to break out into a cold sweat (idiom) |
捏一把汗 | [ niē yī bǎ hàn ] to break out into a cold sweat (idiom) |
捏估 | [ niē gu ] to act as a go-between |
捏合 | [ niē hé ] to act as a go between |
捏積 | [ niē jī ] see 捏脊[nie1 ji3] |
捏脊 | [ niē jǐ ] form of therapeutic massage, mainly for children, in which a roll of skin is squeezed, working from the base of the spine to the neck (TCM) |
捏脊治療 | [ niē jǐ zhì ] chiropractic (medicine) |
捏造 | [ niē zaò ] to make up, to fabricate |
⇒ 憑空捏造 | [ píng kōng niē zaò ] fabrication relying on nothing (idiom); frame-up |
⇒ 扭扭捏捏 | [ niǔ niǔ niē niē ] affecting shyness or embarrassment, coy, mincing (walk, manner of speech), mannered |
⇒ 扭扭捏捏 | [ niǔ niǔ niē niē ] affecting shyness or embarrassment, coy, mincing (walk, manner of speech), mannered |
⇒ 扭捏 | [ niǔ nie ] affecting shyness or embarrassment, coy, mincing (walk, manner of speech), mannered |
⇒ 拿捏 | [ ná niē ] to grasp, (dialect) affecting shyness, coy, to create difficulties |
⇒ 柿子挑軟的捏 | [ shì zi ruǎn de niē ] lit. it's the soft persimmons that people choose to squeeze (idiom), fig. it's the weak (i.e. 軟柿子|软柿子[ruan3 shi4 zi5]) who get picked on, bullies pick soft targets |
⇒ 砌詞捏控 | [ qì cí niē kòng ] to make an accusation based on fabricated evidence (idiom) |