捧 | [ pěng ] to clasp, to cup the hands, to hold up with both hands, to offer (esp. in cupped hands), to praise, to flatter |
捧上天 | [ pěng shàng tiān ] to praise to the skies |
捧到天上 | [ pěng daò tiān shàng ] lit. to hold up to the skies, fig. to praise lavishly |
捧哏 | [ pěng gén ] straight man (supporting role in comic dialogue 對口相聲|对口相声[dui4 kou3 xiang4 sheng1]), to react with exasperation to the silliness of the funny man 逗哏[dou4 gen2] |
捧場 | [ pěng chǎng ] to cheer on (originally esp. as paid stooge), to root for sb, to sing sb's praises, to flatter |
捧场 | [ pěng chǎng ] to cheer on (originally esp. as paid stooge), to root for sb, to sing sb's praises, to flatter |
捧托 | [ pěng tuō ] to hold up with both hands |
捧杯 | [ pěng beī ] to win a championship, to come out top, to take the cup |
捧殺 | [ pěng shā ] to praise sb in a way that does them harm (e.g. by causing them to become complacent) |
捧杀 | [ pěng shā ] to praise sb in a way that does them harm (e.g. by causing them to become complacent) |
捧紅 | [ pěng hóng ] to make popular, to make famous |
捧红 | [ pěng hóng ] to make popular, to make famous |
捧腹 | [ pěng fù ] uproarious, hilarious, to split one's sides laughing, lit. to hold one's belly with both hands |
捧腹大笑 | [ pěng fù dà ] uproarious, hilarious, to split one's sides laughing, lit. to hold one's belly with both hands |
捧腹絕倒 | [ pěng fù jué daǒ ] doubled up with laughter |
捧腹绝倒 | [ pěng fù jué daǒ ] doubled up with laughter |
捧臭腳 | [ pěng choù ] to hug stinky feet, (fig.) to bootlick |
捧臭脚 | [ pěng choù ] to hug stinky feet, (fig.) to bootlick |
捧花 | [ pěng huā ] (wedding) bouquet |
捧角 | [ pěng jué ] to praise an actor, adulation |
捧角兒 | [ pěng jué ] erhua variant of 捧角[peng3 jue2] |
捧角儿 | [ pěng jué ] erhua variant of 捧角[peng3 jue2] |
捧讀 | [ pěng dú ] to read (honorific: e.g. your distinguished article) |
捧读 | [ pěng dú ] to read (honorific: e.g. your distinguished article) |
⇒ 吹捧 | [ chuī pěng ] to flatter, to laud sb's accomplishments, adulation |
⇒ 掇臀捧屁 | [ duō tún pěng pì ] to hold up buttocks and praise a fart (idiom); to use flatter to get what one wants, to toady, boot-licking |
⇒ 熱捧 | [ rè pěng ] a craze, a popular wave, a hit with the public |
⇒ 热捧 | [ rè pěng ] a craze, a popular wave, a hit with the public |
⇒ 眾星捧月 | [ zhòng xīng pěng yuè ] lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure, to group around a revered leader, to revolve around sb |
⇒ 众星捧月 | [ zhòng xīng pěng yuè ] lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure, to group around a revered leader, to revolve around sb |
⇒ 胡吹亂捧 | [ hú chuī luàn pěng ] indiscriminate admiration (idiom) |
⇒ 胡吹乱捧 | [ hú chuī luàn pěng ] indiscriminate admiration (idiom) |
⇒ 西子捧心 | [ xī zǐ pěng xīn ] lit. Xishi clasps at her heart (idiom), fig. a woman's lovely looks, despite the pangs of illness |
⇒ 追捧 | [ zhuī pěng ] to chase after (a popular person or item), to pursue, popularity |