掉 | [ ] to fall, to drop, to lag behind, to lose, to go missing, to reduce, fall (in prices), to lose (value, weight etc), to wag, to swing, to turn, to change, to exchange, to swap, to show off, to shed (hair), (used after certain verbs to express completion, fulfillment, removal etc) |
掉下 | [ xià ] to drop down, to fall |
掉以輕心 | [ yǐ qīng xīn ] treat sth lightly, to lower one's guard |
掉以轻心 | [ yǐ qīng xīn ] treat sth lightly, to lower one's guard |
掉價 | [ jià ] drop in price, devalued, to have one's status lowered |
掉价 | [ jià ] drop in price, devalued, to have one's status lowered |
掉價兒 | [ jià ] erhua variant of 掉價|掉价[diao4 jia4] |
掉价儿 | [ jià ] erhua variant of 掉價|掉价[diao4 jia4] |
掉包 | [ baō ] to steal sb's valuable item and substitute a similar-looking but worthless item, to sell a fake for the genuine article, to palm off |
掉向 | [ xiàng ] to turn, to adjust one's direction, to lose one's bearings |
掉換 | [ huàn ] to swap, to replace, to exchange, to change |
掉换 | [ huàn ] to swap, to replace, to exchange, to change |
掉擧 | [ jǔ ] restlessness (Buddhism) |
掉举 | [ jǔ ] restlessness (Buddhism) |
掉書袋 | [ shū daì ] lit. to wave around one's bookbag (idiom), fig. to show off one's erudition, a person who does so |
掉书袋 | [ shū daì ] lit. to wave around one's bookbag (idiom), fig. to show off one's erudition, a person who does so |
掉期 | [ qī ] swap (finance) |
掉淚 | [ leì ] to shed tears |
掉泪 | [ leì ] to shed tears |
掉漆 | [ qī ] to peel off (paint), (fig.) to be exposed, to lose face (Tw) |
掉球 | [ qiú ] drop shot (in volleyball, tennis etc) |
掉秤 | [ chèng ] to lose weight (of cattle) |
掉粉 | [ fěn ] to lose fans |
掉線 | [ xiàn ] to get disconnected (from the Internet) |
掉线 | [ xiàn ] to get disconnected (from the Internet) |
掉膘 | [ ] to lose weight (of cattle) |
掉色 | [ sè ] to lose color, to fade, also pr. [diao4 shai3] |
掉落 | [ luò ] to fall down |
掉轉 | [ zhuǎn ] to turn around |
掉转 | [ zhuǎn ] to turn around |
掉過 | [ guò ] to swap places |
掉过 | [ guò ] to swap places |
掉過兒 | [ guò ] erhua variant of 掉過|掉过[diao4 guo4] |
掉过儿 | [ guò ] erhua variant of 掉過|掉过[diao4 guo4] |
掉鏈子 | [ liàn zi ] one's bicycle chain comes off, (fig.) to let sb down, to drop the ball, to screw up |
掉链子 | [ liàn zi ] one's bicycle chain comes off, (fig.) to let sb down, to drop the ball, to screw up |
掉隊 | [ duì ] to fall behind, to drop out |
掉队 | [ duì ] to fall behind, to drop out |
掉頭 | [ toú ] to turn one's head, to turn round, to turn about |
掉头 | [ toú ] to turn one's head, to turn round, to turn about |
掉頭就走 | [ toú jiù zoǔ ] to turn on one's heels, to walk away abruptly |
掉头就走 | [ toú jiù zoǔ ] to turn on one's heels, to walk away abruptly |
掉點兒 | [ diǎn ] drip of rain |
掉点儿 | [ diǎn ] drip of rain |
⇒ 丟掉 | [ diū ] to lose, to throw away, to discard, to cast away |
⇒ 丢掉 | [ diū ] to lose, to throw away, to discard, to cast away |
⇒ 亂掉 | [ luàn ] to throw away, to discard |
⇒ 乱掉 | [ luàn ] to throw away, to discard |
⇒ 信貸違約掉期 | [ xìn daì weí yuē qī ] credit default swap (finance) |
⇒ 信贷违约掉期 | [ xìn daì weí yuē qī ] credit default swap (finance) |
⇒ 做掉 | [ zuò ] to kill, to get rid of, (sports) to defeat, to eliminate |
⇒ 免掉 | [ miǎn ] to eliminate, to scrap |
⇒ 分掉 | [ fēn ] to share, to divide up |
⇒ 刪掉 | [ shān ] to delete |
⇒ 删掉 | [ shān ] to delete |
⇒ 刮掉 | [ guā ] to scrape off, to shave off (whiskers etc), (of the wind) to blow sth away |
⇒ 剝掉 | [ bō ] to peel off, to strip off |
⇒ 剥掉 | [ bō ] to peel off, to strip off |
⇒ 剪掉 | [ jiǎn ] to cut off, to cut away, to trim |
⇒ 劃掉 | [ huà ] to cross out, to cross off |
⇒ 划掉 | [ huà ] to cross out, to cross off |
⇒ 去掉 | [ qù ] to get rid of, to exclude, to eliminate, to remove, to delete, to strip out, to extract |
⇒ 吃掉 | [ chī ] to eat up, to consume |
⇒ 喝掉 | [ hē ] to drink up, to finish (a drink) |
⇒ 土得掉渣 | [ tǔ de zhā ] (coll.) rustic, uncouth |
⇒ 壞掉 | [ ] spoilt, ruined |
⇒ 坏掉 | [ ] spoilt, ruined |
⇒ 天上不會掉餡餅 | [ tiān shàng bù huì xiàn bǐng ] there is no such thing as a free lunch (idiom) |
⇒ 天上不会掉馅饼 | [ tiān shàng bù huì xiàn bǐng ] there is no such thing as a free lunch (idiom) |
⇒ 天上掉餡餅 | [ tiān shàng xiàn bǐng ] a meat pie falls from the sky (idiom), to have something fall into your lap |
⇒ 天上掉馅饼 | [ tiān shàng xiàn bǐng ] a meat pie falls from the sky (idiom), to have something fall into your lap |
⇒ 失掉 | [ shī ] to lose, to miss |
⇒ 尾大不掉 | [ weǐ dà bù ] large tail obstructs action (idiom); bottom heavy, fig. rendered ineffective by subordinates |
⇒ 幹掉 | [ gàn ] to get rid of |
⇒ 干掉 | [ gàn ] to get rid of |
⇒ 廢掉 | [ feì ] to depose (a king) |
⇒ 废掉 | [ feì ] to depose (a king) |
⇒ 忘掉 | [ wàng ] to forget |
⇒ 打掉 | [ dǎ ] to tear down, to destroy, to dismantle (a gang), to abort (a fetus) |
⇒ 打掉門牙,往肚子裡嚥 | [ dǎ mén yá wǎng dù zi lǐ yàn ] lit. to swallow one's knocked-out teeth after getting punched in the face (idiom), fig. to endure bullying or insults stoically |
⇒ 打掉门牙,往肚子里咽 | [ dǎ mén yá wǎng dù zi lǐ yàn ] lit. to swallow one's knocked-out teeth after getting punched in the face (idiom), fig. to endure bullying or insults stoically |
⇒ 扔掉 | [ rēng ] to throw away, to throw out |
⇒ 拔掉 | [ bá ] to pluck, to pull off, to pull out, to unplug |
⇒ 挖掉 | [ wā ] to dig out, to eradicate |
⇒ 掀掉 | [ xiān ] to remove, to tear off |
⇒ 撇掉 | [ piē ] to skim froth or foam from the surface of a liquid |
⇒ 撕掉 | [ sī ] to tear out (and throw away), to rip away |
⇒ 撤掉 | [ chè ] to cut, to throw out, to depose (from office), to tear off |
⇒ 擦掉 | [ cā ] to wipe |
⇒ 改掉 | [ gaǐ ] to drop a bad habit |
⇒ 槓掉 | [ gàng ] to cross out |
⇒ 杠掉 | [ gàng ] to cross out |
⇒ 殺掉 | [ shā ] to kill |
⇒ 杀掉 | [ shā ] to kill |
⇒ 毀掉 | [ huǐ ] to destroy |
⇒ 毁掉 | [ huǐ ] to destroy |
⇒ 沖掉 | [ chōng ] to wash out, to leach |
⇒ 冲掉 | [ chōng ] to wash out, to leach |
⇒ 減掉 | [ jiǎn ] to subtract, to lose (weight) |
⇒ 减掉 | [ jiǎn ] to subtract, to lose (weight) |
⇒ 滅掉 | [ miè ] to eliminate |
⇒ 灭掉 | [ miè ] to eliminate |
⇒ 漏掉 | [ loù ] to miss, to leave out, to omit, to be omitted, to be missing, to slip through, to leak out, to seep away |
⇒ 潑掉 | [ pō ] spill |
⇒ 泼掉 | [ pō ] spill |
⇒ 炸掉 | [ zhà ] to bomb |
⇒ 甩掉 | [ ] to throw off, to abandon, to cast off, to get rid of, to dump |
⇒ 當掉 | [ dàng ] to fail (a student), to pawn, (of a computer or program) to crash, to stop working |
⇒ 当掉 | [ dàng ] to fail (a student), to pawn, (of a computer or program) to crash, to stop working |
⇒ 碎掉 | [ suì ] to drop and smash, broken |
⇒ 笑掉大牙 | [ dà yá ] to laugh one's head off, ridiculous, jaw-dropping |
⇒ 老掉牙 | [ laǒ yá ] very old, obsolete, out of date |
⇒ 脫掉 | [ tuō ] to remove, to take off, to strip off, to discard, to shed, to come off, to fall off |
⇒ 脱掉 | [ tuō ] to remove, to take off, to strip off, to discard, to shed, to come off, to fall off |
⇒ 脫皮掉肉 | [ tuō pí roù ] lit. to shed skin, drop flesh, to work as hard as possible, to work one's butt off |
⇒ 脱皮掉肉 | [ tuō pí roù ] lit. to shed skin, drop flesh, to work as hard as possible, to work one's butt off |
⇒ 花掉 | [ huā ] to spend (time, money), to waste |
⇒ 被優化掉 | [ beì yoū huà ] lit. to be optimized away, to be fired, to be the victim of downsizing |
⇒ 被优化掉 | [ beì yoū huà ] lit. to be optimized away, to be fired, to be the victim of downsizing |
⇒ 賣掉 | [ maì ] to sell off, to get rid of in a sale |
⇒ 卖掉 | [ maì ] to sell off, to get rid of in a sale |
⇒ 走掉 | [ zoǔ ] to leave |
⇒ 跑掉 | [ paǒ ] to run away, to take to one's heels |
⇒ 輸掉 | [ shū ] to lose |
⇒ 输掉 | [ shū ] to lose |
⇒ 辭掉 | [ cí ] to quit (one's job), to dismiss (an employee) |
⇒ 辞掉 | [ cí ] to quit (one's job), to dismiss (an employee) |
⇒ 鎖掉 | [ suǒ ] lock up, lock out, to lock |
⇒ 锁掉 | [ suǒ ] lock up, lock out, to lock |
⇒ 關掉 | [ guān ] to switch off, to shut off |
⇒ 关掉 | [ guān ] to switch off, to shut off |
⇒ 除掉 | [ chú ] to eliminate |