插 | [ chā ] to insert, stick in, pierce, to take part in, to interfere, to interpose |
插上 | [ chā shang ] to plug into, to insert, to stick in |
插不上手 | [ chā bu shàng shoǔ ] to be unable to intervene |
插件 | [ chā jiàn ] plug-in (software or hardware), to plug in a component |
插值 | [ chā zhí ] interpolation (math.) |
插入 | [ chā rù ] to insert, to stick, to thrust |
插入因子 | [ chā rù yīn zǐ ] insertion element |
插入語 | [ chā rù yǔ ] interjection |
插卡式 | [ chā kǎ shì ] (of a device, e.g. public telephone, ticket inspection machine) designed to have a card or ticket inserted |
插口 | [ chā koǔ ] socket (for an electric plug), to interrupt (sb speaking), to butt in |
插喉 | [ chā hoú ] (coll.) to intubate |
插嘴 | [ chā zuǐ ] to interrupt (sb talking), to butt in, to cut into a conversation |
插圖 | [ chā tú ] illustration |
插孔 | [ chā kǒng ] jack, socket |
插座 | [ chā zuò ] socket, outlet |
插座板 | [ chā zuò bǎn ] power strip |
插手 | [ chā shoǔ ] to get involved in, to meddle, interference |
插排 | [ chā paí ] power strip |
插播 | [ chā bō ] to interrupt (a radio or TV program) with a commercial insert, breaking news etc, to put a call on hold |
插播廣告 | [ chā bō guǎng gaò ] slot advertisement, interstitial ad, splash ad |
插曲 | [ chā qǔ ] music played during a movie, play etc, incidental music, music played in a theatrical interlude, (fig.) incident, episode |
插槽 | [ chā caó ] slot |
插班 | [ chā bān ] to join a class partway through the course |
插畫 | [ chā huà ] illustration |
插科打諢 | [ chā kē dǎ hùn ] to include impromptu comic material in opera performance (idiom); to jest, buffoonery |
插秧 | [ chā yāng ] to transplant rice seedlings |
插管 | [ chā guǎn ] (medicine) to intubate, intubation, (endotracheal) tube |
插線板 | [ chā xiàn bǎn ] power strip, powerboard (with multiple electrical sockets) |
插翅難飛 | [ chā chì nán feī ] lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape |
插腰 | [ chā yaō ] to put one's hands on one's hips |
插腳 | [ chā ] to shove in, to edge in, fig. to poke one's nose into people's business, prong |
插花 | [ chā huā ] flower arranging, ikebana |
插補 | [ chā bǔ ] interpolation (math.) |
插話 | [ chā huà ] to interrupt (sb speaking), interruption, digression |
插足 | [ chā zú ] to squeeze in, to step in, to take part, to step between (two persons in a relationship) |
插進 | [ chā jìn ] to insert, to stick in, to plug in (an electronic device) |
插銷 | [ chā ] bolt (for locking a window, cabinet etc), (electrical) plug |
插鎖 | [ chā suǒ ] mortise lock |
插隊 | [ chā duì ] to cut in line, to jump a queue, to live on a rural community (during the Cultural Revolution) |
插頭 | [ chā toú ] plug |
⇒ 不插電 | [ bù chā diàn ] unplugged (of rock musicians performing on acoustic instruments) |
⇒ 倒插門 | [ daò chā mén ] to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations) |
⇒ 內插 | [ neì chā ] to install (hardware) internally (rather than plugging it in as a peripheral), (math.) to interpolate, interpolation |
⇒ 兩肋插刀 | [ liǎng leì chā daō ] lit. knifes piercing both sides (idiom), fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it |
⇒ 即插即用 | [ jí chā jí yòng ] plug-and-play |
⇒ 外插 | [ waì chā ] to extrapolate, extrapolation (math.), (computing) to plug in (a peripheral device etc) |
⇒ 安插 | [ ān chā ] to place in a certain position, to assign to a job, to plant, resettlement (old) |
⇒ 小插曲 | [ chā qǔ ] episode, brief interlude |
⇒ 抽插 | [ choū chā ] to slide in and out, thrusting |
⇒ 排插 | [ paí chā ] power strip |
⇒ 擠擠插插 | [ jǐ jǐ chā chā ] crowded tightly, jam-packed |
⇒ 擠擠插插 | [ jǐ jǐ chā chā ] crowded tightly, jam-packed |
⇒ 有意栽花花不發,無心插柳柳成陰 | [ yoǔ yì zaī huā huā bù fā wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn ] lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree, fig. things do not always turn out as one would expect, well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it |
⇒ 氣管插管術 | [ qì guǎn chā guǎn shù ] endotracheal intubation (medicine) |
⇒ 無心插柳 | [ wú xīn chā liǔ ] (idiom) (of a good outcome) unanticipated, serendipitous, fortuitous |
⇒ 無心插柳柳成陰 | [ wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn ] lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you, (fig.) unintentional actions may bring unexpected success, also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫 |
⇒ 熱插拔 | [ rè chā bá ] hot swapping |
⇒ 畫插圖者 | [ huà chā tú zhě ] illustrator |
⇒ 穿插 | [ chuān chā ] to insert, to take turns, alternate, to interweave, to interlace, subplot, interlude, episode, (military) to thrust deep into the enemy forces |
⇒ 見縫插針 | [ jiàn fèng chā zhēn ] lit. to see a gap and stick in a needle (idiom); fig. to make use of every second and every inch |
⇒ 重插 | [ chóng chā ] to replug, to disconnect and reconnect (from a plug, port, connection etc) |
⇒ 隨插即用 | [ suí chā jí yòng ] plug and play (computing) |
⇒ 電源插座 | [ diàn yuán chā zuò ] electric socket, power point |
⇒ 鮮花插在牛糞上 | [ xiān huā chā zaì niú fèn shàng ] lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure, fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man) |