敗 | [ baì ] to defeat, to damage, to lose (to an opponent), to fail, to wither |
敗不成軍 | [ baì bù chéng jūn ] The army is completely routed. (idiom) |
敗亡 | [ baì wáng ] to be defeated and dispersed |
敗仗 | [ baì zhàng ] lost battle, defeat |
敗光 | [ baì guāng ] to squander one's fortune, to dissipate one's wealth |
敗北 | [ baì beǐ ] (literary) to be routed (in a war), to suffer defeat (in sports etc) |
敗壞 | [ baì ] to ruin, to corrupt, to undermine |
敗子 | [ baì zǐ ] see 敗家子|败家子[bai4 jia1 zi3] |
敗子回頭 | [ baì zǐ huí toú ] return of the prodigal son |
敗家子 | [ baì jiā zǐ ] spendthrift, wastrel, prodigal |
敗局 | [ baì jú ] lost game, losing battle |
敗德 | [ baì dé ] evil conduct |
敗戰 | [ baì zhàn ] to lose a war, fig. the loser (in a competition or election) |
敗柳殘花 | [ baì liǔ cán huā ] broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman |
敗毒 | [ baì dú ] (TCM) to relieve inflamation and internal heat, to detoxify |
敗火 | [ baì huǒ ] relieve inflammation or internal heat |
敗筆 | [ baì bǐ ] a faulty stroke in calligraphy or painting, a faulty expression in writing |
敗絮 | [ baì xù ] ruined, broken down, shabby |
敗績 | [ baì jì ] to be utterly defeated, to be routed |
敗胃 | [ baì weì ] spoil one's appetite |
敗興 | [ baì xìng ] disappointed |
敗落 | [ baì luò ] (of status or wealth) to decline, (of buildings etc) to become dilapidated, run-down, (of plants) to wilt |
敗血症 | [ baì xuè zhèng ] septicaemia |
敗訴 | [ baì sù ] lose a lawsuit |
敗走 | [ baì zoǔ ] to run away (in defeat) |
敗退 | [ baì tuì ] to retreat in defeat |
敗陣 | [ baì zhèn ] to be defeated on the battlefield, to be beaten in a contest |
敗露 | [ baì lù ] (of a plot etc) to fall through and stand exposed |
敗類 | [ baì leì ] scum of a community, degenerate |
⇒ 一敗塗地 | [ yī baì tú dì ] lit. defeated, the ground blanketed with bodies (idiom), fig. to suffer a crushing defeat |
⇒ 不分勝敗 | [ bù fēn shèng baì ] to not be able to distinguish who's winning |
⇒ 不敗之地 | [ bù baì zhī dì ] invincible position |
⇒ 以失敗而告終 | [ yǐ shī baì ér gaò zhōng ] to succeed through failure, to achieve one's final aim despite apparent setback |
⇒ 倒敗 | [ daǒ baì ] to collapse (of building) |
⇒ 傷風敗俗 | [ shāng fēng baì sú ] offending public morals (idiom) |
⇒ 優勝劣敗 | [ yoū shèng liè baì ] see 優勝劣汰|优胜劣汰[you1 sheng4 lie4 tai4] |
⇒ 兩敗俱傷 | [ liǎng baì jù shāng ] both sides suffer (idiom), neither side wins |
⇒ 兵敗如山倒 | [ bīng baì rú shān daǒ ] troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse |
⇒ 功敗垂成 | [ gōng baì chuí chéng ] to fail within sight of success (idiom); last-minute failure, to fall at the last hurdle, snatching defeat from the jaws of victory |
⇒ 勝不驕,敗不餒 | [ shèng bù baì bù neǐ ] no arrogance in victory, no despair in defeat |
⇒ 勝敗 | [ shèng baì ] victory or defeat, result |
⇒ 勝者王侯敗者寇 | [ shèng zhě wáng hoú baì zhě koù ] the winners become princes and marquises; the losers are vilified as bandits (idiom), history is written by the victors |
⇒ 勝者王侯敗者賊 | [ shèng zhě wáng hoú baì zhě zeí ] see 勝者王侯敗者寇|胜者王侯败者寇[sheng4 zhe3 wang2 hou2 bai4 zhe3 kou4] |
⇒ 反敗為勝 | [ fǎn baì weí shèng ] to turn defeat into victory (idiom); to turn the tide |
⇒ 反腐敗 | [ fǎn fǔ baì ] to oppose corruption, anti-graft (measures, policy etc) |
⇒ 坐觀成敗 | [ zuò guān chéng baì ] to sit and await success or failure (idiom); to wait to see the outcome of a fight before taking sides, to sit on the fence |
⇒ 大敗 | [ dà baì ] to defeat, to inflict a defeat on sb |
⇒ 失敗 | [ shī baì ] to be defeated, to lose, to fail (e.g. experiments), failure, defeat, CL:次[ci4] |
⇒ 失敗主義 | [ shī baì zhǔ yì ] defeatism |
⇒ 失敗是成功之母 | [ shī baì shì chéng gōng zhī mǔ ] Failure is the mother of success. |
⇒ 失敗者 | [ shī baì zhě ] loser |
⇒ 完敗 | [ wán baì ] (sports) to be trounced (by an opponent), crushing defeat |
⇒ 屢戰屢敗 | [ lǚ zhàn lǚ baì ] to suffer defeat in every battle (idiom) |
⇒ 屢敗屢戰 | [ lǚ baì lǚ zhàn ] to keep on fighting despite continual setbacks (idiom) |
⇒ 徹底失敗 | [ chè dǐ shī baì ] utter failure |
⇒ 慘敗 | [ cǎn baì ] to suffer a crushing defeat |
⇒ 成也蕭何,敗也蕭何 | [ chéng yě hé baì yě hé ] lit. raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韓信|韩信[Han2 Xin4] being made Grand General 大將軍|大将军[da4 jiang1 jun1], fig. a situation where one's success and failure are both due to the same factor |
⇒ 成事不足,敗事有餘 | [ chéng shì bù zú baì shì yoǔ yú ] unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom), unable to do anything right, never make, but always mar |
⇒ 成則為王,敗則為寇 | [ chéng zé weí wáng baì zé weí koù ] lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom), fig. losers are always in the wrong |
⇒ 成敗 | [ chéng baì ] success or failure |
⇒ 成敗利鈍 | [ chéng baì lì dùn ] succeed or fail, sharp or blunt (idiom); advantages and disadvantages, success and failure, You win some, you lose some. |
⇒ 成敗在此一舉 | [ chéng baì zaì cǐ yī jǔ ] win or lose, it all ends here, this is the moment to shine |
⇒ 成敗得失 | [ chéng baì dé shī ] lit. success and failure, the gains and losses (idiom), fig. to weigh up various factors |
⇒ 成敗論人 | [ chéng baì lùn rén ] to judge people based on their success or failure (idiom) |
⇒ 成王敗寇 | [ chéng wáng baì koù ] see 成則為王,敗則為寇|成则为王,败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4] |
⇒ 成者為王,敗者為寇 | [ chéng zhě weí wáng baì zhě weí koù ] see 成則為王,敗則為寇|成则为王,败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4] |
⇒ 戰敗 | [ zhàn baì ] to lose a war |
⇒ 打敗 | [ dǎ baì ] to defeat, to overpower, to beat, to be defeated |
⇒ 挫敗 | [ cuò baì ] to thwart, to foil (sb's plans), a setback, a failure, a defeat |
⇒ 撓敗 | [ naó baì ] defeated, routed, crushed |
⇒ 擊敗 | [ jī baì ] to defeat, to beat |
⇒ 易腐敗 | [ yì fǔ baì ] perishable |
⇒ 殘兵敗將 | [ cán bīng baì jiàng ] ruined army, defeated general (idiom); scattered remnants |
⇒ 殘垣敗壁 | [ cán yuán baì bì ] lit. walls reduced to rubble (idiom), fig. scene of devastation, ruins |
⇒ 殘敗 | [ cán baì ] dilapidated, in ruins |
⇒ 殘花敗柳 | [ cán huā baì liǔ ] broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman |
⇒ 氣急敗壞 | [ qì jí baì ] flustered and exasperated, utterly discomfited |
⇒ 潰敗 | [ kuì baì ] utterly defeated, routed, crushed, to collapse (of army) |
⇒ 獨孤求敗 | [ dú gū qiú baì ] Dugu Qiubai, a fictional character appearing in 金庸[Jin1 Yong1] novels |
⇒ 皖系戰敗 | [ wǎn xì zhàn baì ] Anhui faction of Northern Warlords (1912-c. 1920), led by Duan Qirui 段祺瑞 with Japanese support |
⇒ 破敗 | [ pò baì ] to defeat, to crush (in battle), beaten, ruined, destroyed, in decline |
⇒ 破敗不堪 | [ pò baì bù kān ] crushed, utterly defeated |
⇒ 窳敗 | [ yǔ baì ] to ruin, corrupt |
⇒ 節節敗退 | [ jié jié baì tuì ] to retreat again and again in defeat, to suffer defeat after defeat |
⇒ 腐敗 | [ fǔ baì ] corruption, to corrupt, to rot, rotten |
⇒ 腐敗罪 | [ fǔ baì zuì ] the crime of corruption |
⇒ 落敗 | [ luò baì ] to suffer a defeat, to fail, to fall behind |
⇒ 著著失敗 | [ zhuó zhuó shī baì ] to fail at every step of the way (idiom) |
⇒ 衰敗 | [ baì ] to decline, to wane, to decay, to deteriorate |
⇒ 貪污腐敗 | [ tān wū fǔ baì ] corruption |
⇒ 身敗名裂 | [ shēn baì míng liè ] to lose one's standing, to have one's reputation swept away, a complete defeat and fall from grace |
⇒ 轉敗為勝 | [ zhuàn baì weí shèng ] to turn defeat into victory (idiom); snatching victory from the jaws of defeat |
⇒ 連敗 | [ lián baì ] consecutive defeats, to lose several times in a row |
⇒ 道德敗壞 | [ daò dé baì ] vice, immorality, moral turpitude |
⇒ 酸敗 | [ suān baì ] (milk) to turn sour, (meat, fish) to go off |
⇒ 金玉其外,敗絮其中 | [ jīn yù qí waì baì xù qí zhōng ] gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom) |
⇒ 金玉其表,敗絮其中 | [ jīn yù qí baì xù qí zhōng ] gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom) |
⇒ 開敗 | [ kaī baì ] to wither and fall |
⇒ 雖敗猶榮 | [ suī baì yoú róng ] honorable even in defeat (idiom) |
⇒ 頹敗 | [ tuí baì ] to decay, to decline, to become corrupt |
⇒ 驕兵必敗 | [ bīng bì baì ] lit. an arrogant army is bound to lose (idiom), fig. pride goes before a fall |
⇒ 驕者必敗 | [ zhě bì baì ] pride goes before a fall (idiom) |