替 | [ tì ] to substitute for, to take the place of, to replace, for, on behalf of, to stand in for |
替代 | [ tì daì ] to substitute for, to replace, to supersede |
替代品 | [ tì daì pǐn ] substitute, alternative |
替代燃料 | [ tì daì rán ] alternative fuel |
替古人擔憂 | [ tì gǔ rén dān yoū ] to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily, crying over spilt milk, often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues |
替古人耽憂 | [ tì gǔ rén dān yoū ] to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily, crying over spilt milk, often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues |
替工 | [ tì gōng ] replacement worker, substitute worker |
替換 | [ tì huàn ] to exchange, to replace, to substitute for, to switch |
替死鬼 | [ tì sǐ guǐ ] scapegoat, fall guy |
替班 | [ tì bān ] to act as substitute, to fill in for sb |
替班兒 | [ tì bān ] erhua variant of 替班[ti4 ban1] |
替罪 | [ tì zuì ] to cancel out a crime, to receive punishment as a scapegoat |
替罪羊 | [ tì zuì yáng ] scapegoat |
替罪羔羊 | [ tì zuì gaō yáng ] scapegoat, sacrificial lamb, same as 替罪羊 |
替補 | [ tì bǔ ] to replace (a damaged component with a new one, an injured player with a substitute player, full-time workers with casual workers etc), a substitute, a replacement |
替補隊員 | [ tì bǔ duì yuán ] substitute player, reserve player |
替角 | [ tì jué ] (theater) understudy |
替角兒 | [ tì jué ] erhua variant of 替角[ti4 jue2] |
替身 | [ tì shēn ] stand-in, substitute, body double, stuntman, scapegoat, fall guy, to stand in for sb else |
替身演員 | [ tì shēn yǎn yuán ] substitute actor (esp. in fights of theatrical stunts), stuntman |
替餐 | [ tì cān ] meal replacement |
⇒ 世代交替 | [ shì daì tì ] alternation of generations |
⇒ 丙酸氟替卡鬆 | [ bǐng suān fú tì kǎ sōng ] fluticasone propionate |
⇒ 交替 | [ tì ] to replace, alternately, in turn |
⇒ 代替 | [ daì tì ] to replace, to take the place of |
⇒ 代替父母 | [ daì tì fù mǔ ] in place of sb's parents, in loco parentis (law) |
⇒ 代替者 | [ daì tì zhě ] substitute |
⇒ 倒替 | [ daǒ tì ] to take turns (responsibility), to replace |
⇒ 冒名頂替 | [ maò míng dǐng tì ] to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate, to pose under a false name |
⇒ 冒名頂替者 | [ maò míng dǐng tì zhě ] impersonator, impostor |
⇒ 包辦代替 | [ baō bàn daì tì ] to do everything oneself (idiom); not to allow others in on the act |
⇒ 哌替啶 | [ paì tì dìng ] pethidine (aka meperidine or Demerol) (loanword) |
⇒ 安替比林 | [ ān tì bǐ lín ] antipyrine (loanword) |
⇒ 拉克替醇 | [ lā kè tì chún ] lactitol, a sugar alcohol |
⇒ 接替 | [ jiē tì ] to replace, to take over (a position or post) |
⇒ 更替 | [ gēng tì ] to take over (from one another), to alternate, to replace, to relay |
⇒ 槍替 | [ qiāng tì ] to substitute for sb in sitting an examination |
⇒ 演替 | [ yǎn tì ] succession (of changes in an ecological community), naturally evolving sequence |
⇒ 無法替代 | [ wú fǎ tì daì ] irreplaceable |
⇒ 筆替 | [ bǐ tì ] (poorly paid) ghostwriter or substitute calligrapher |
⇒ 興替 | [ xīng tì ] rise and fall |
⇒ 裸替 | [ luǒ tì ] body double (in nude scenes) |
⇒ 輪替 | [ lún tì ] to take turns, to work by roster |
⇒ 頂替 | [ dǐng tì ] to replace |
⇒ 飯替 | [ fàn tì ] body double (in eating scenes) |