樓 | [ loú ] surname Lou |
樓 | [ loú ] house with more than 1 story, storied building, floor, CL:層|层[ceng2],座[zuo4],棟|栋[dong4] |
樓上 | [ loú shàng ] upstairs, (Internet slang) previous poster in a forum thread |
樓下 | [ loú xià ] downstairs |
樓主 | [ loú zhǔ ] original poster (in an online forum), landlord of a building (traditional) |
樓子 | [ loú zi ] pavilion, variant of 婁子|娄子[lou2 zi5] |
樓宇 | [ loú yǔ ] building |
樓層 | [ loú céng ] story, floor |
樓市 | [ loú shì ] real estate market |
樓座 | [ loú zuò ] gallery seat (in theater) |
樓廂 | [ loú xiāng ] loft |
樓房 | [ loú fáng ] a building of two or more stories, CL:棟|栋[dong4],幢[zhuang4],座[zuo4] |
樓板 | [ loú bǎn ] floor, floor (ie. metal plate, concrete slab, wooden planking etc) |
樓梯 | [ loú tī ] stair, staircase, CL:個|个[ge4] |
樓梯口 | [ loú tī koǔ ] head of a flight of stairs |
樓梯臺 | [ loú tī taí ] staircase balcony, landing |
樓梯間 | [ loú tī jiān ] staircase, flight of stairs |
樓櫓 | [ loú lǔ ] watch tower, movable battlefield turret |
樓盤 | [ loú pán ] building under construction, commercial property, real estate (for sale or rent) |
樓臺 | [ loú taí ] (dialect) balcony, terrace, (literary) high building, tower, (old) stage for theatrical performance |
樓船 | [ loú chuán ] ship with several decks, turreted junk |
樓花 | [ loú huā ] apartment building offered for sale before construction is completed, off-plan property |
樓蘭 | [ loú lán ] Loulan, aka Kroraina, ancient oasis town on the Silk Road near Lop Nor 羅布泊|罗布泊[Luo2 bu4 po1] |
樓道 | [ loú daò ] corridor, passageway (in storied building) |
樓閣 | [ loú gé ] building, pavilion |
樓閣塔 | [ loú gé tǎ ] multi-storied pagoda |
樓面 | [ loú miàn ] floor |
樓頂 | [ loú dǐng ] top of a building |
⇒ 上樓 | [ shàng loú ] to go upstairs |
⇒ 下樓 | [ xià loú ] to go downstairs |
⇒ 世貿中心大樓 | [ shì maò zhōng xīn dà loú ] World Trade Center (the twin towers destroyed by the 9-11 terrorists) |
⇒ 主樓 | [ zhǔ loú ] main building |
⇒ 五角大樓 | [ wǔ dà loú ] the Pentagon |
⇒ 亭臺樓榭 | [ tíng taí loú xiè ] see 亭臺樓閣|亭台楼阁[ting2 tai2 lou2 ge2] |
⇒ 亭臺樓閣 | [ tíng taí loú gé ] pavilions and kiosks (in Chinese gardens) |
⇒ 人去樓空 | [ rén qù loú kōng ] the people are gone and the place is empty (idiom), the sight of a deserted place brings old friends to mind, the place is deserted, the birds have flown |
⇒ 住宅樓 | [ zhù zhaí loú ] residential building, CL:幢[zhuang4],座[zuo4],棟|栋[dong4] |
⇒ 候機樓 | [ hoù jī loú ] airport terminal |
⇒ 公寓大樓 | [ gōng yù dà loú ] apartment building |
⇒ 公寓樓 | [ gōng yù loú ] apartment building, CL:座[zuo4] |
⇒ 出樓子 | [ chū loú zi ] variant of 出婁子|出娄子[chu1 lou2 zi5] |
⇒ 危樓 | [ weī loú ] dangerous housing, building that is about to collapse |
⇒ 吊樓 | [ loú ] house overhanging a river, supported at the rear by stilts, house built in a hilly area, supported by stilts |
⇒ 唐樓 | [ táng loú ] tenement building, typically of 2-4 stories, with a shop on the ground floor and upper floors used for residential purposes (esp. in southern China) |
⇒ 土樓 | [ tǔ loú ] traditional Hakka communal residence in Fujian, typically a large multi-story circular structure built around a central shrine |
⇒ 城樓 | [ chéng loú ] city gate tower |
⇒ 塔樓 | [ tǎ loú ] tower (of building) |
⇒ 墜樓 | [ zhuì loú ] to fall off or jump off a building |
⇒ 墮樓 | [ duò loú ] to jump to one's death |
⇒ 大樓 | [ dà loú ] building (a relatively large, multi-storey one), CL:幢[zhuang4],座[zuo4] |
⇒ 宿舍樓 | [ sù shè loú ] dormitory building, CL:幢[zhuang4],座[zuo4] |
⇒ 寫字樓 | [ xiě zì loú ] office building |
⇒ 居民樓 | [ jū mín loú ] apartment building, residential tower |
⇒ 層樓 | [ céng loú ] multistoried building, tower, pagoda |
⇒ 岳陽樓 | [ yuè yáng loú ] Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, overlooking Dongting Lake 洞庭湖[Dong4 ting2 Hu2], one of three famous pagodas in China along with Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi |
⇒ 岳陽樓區 | [ yuè yáng loú qū ] Yueyang Tower district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan |
⇒ 岳陽樓記 | [ yuè yáng loú jì ] On Yueyang Tower (1045), essay by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹[Fan4 Zhong4 yan1] |
⇒ 崗樓 | [ gǎng loù ] watchtower, observation tower, police booth |
⇒ 惹樓子 | [ rě loú zi ] variant of 惹婁子|惹娄子[re3 lou2 zi5] |
⇒ 捅樓子 | [ tǒng loú zi ] variant of 捅婁子|捅娄子[tong3 lou2 zi5] |
⇒ 摩天大樓 | [ mó tiān dà loú ] skyscraper, CL:座[zuo4] |
⇒ 摩天樓 | [ mó tiān loú ] skyscraper, CL:座[zuo4] |
⇒ 教學樓 | [ xué loú ] teaching block, school building |
⇒ 普通樓燕 | [ pǔ tōng loú yàn ] (bird species of China) common swift (Apus apus) |
⇒ 曲尺樓梯 | [ qū chǐ loú tī ] staircase with right-angled turn, L-shaped staircase |
⇒ 更上一層樓 | [ gèng shàng yī céng loú ] to take it up a notch, to bring it up a level |
⇒ 更樓 | [ gēng loú ] watch tower, drum tower marking night watches |
⇒ 望樓 | [ wàng loú ] watchtower, lookout tower |
⇒ 板樓 | [ bǎn loú ] slab type building |
⇒ 氣樓 | [ qì loú ] small ventilation tower on roof of building |
⇒ 海市蜃樓 | [ haǐ shì shèn loú ] mirage (lit. or fig.) |
⇒ 牌樓 | [ paí lou ] decorated archway |
⇒ 瓊樓玉宇 | [ qióng loú yù yǔ ] bejeweled jade palace (idiom); sumptuous dwelling |
⇒ 登機樓 | [ dēng jī loú ] airport terminal |
⇒ 百貨大樓 | [ baǐ huò dà loú ] department store |
⇒ 石樓 | [ shí loú ] Shilou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
⇒ 石樓縣 | [ shí loú xiàn ] Shilou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
⇒ 福樓拜 | [ fú loú baì ] Gustave Flaubert (1821-1880), French realist novelist, author of Madame Bovary |
⇒ 空中樓閣 | [ kōng zhōng loú gé ] pavilion in the air (idiom); unrealistic Utopian construction, castles in Spain, imaginary future plans |
⇒ 紅樓夢 | [ hóng loú mèng ] A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹[Cao2 Xue3 qin2], one of the four great novels |
⇒ 自動樓梯 | [ zì dòng loú tī ] escalator |
⇒ 航站樓 | [ háng zhàn loú ] airport terminal |
⇒ 茶樓 | [ chá loú ] tearoom, teahouse, dim sum restaurant (Hong Kong) |
⇒ 萬丈高樓平地起 | [ wàn zhàng gaō loú píng dì qǐ ] towering buildings are built up from the ground (idiom), great oaks from little acorns grow |
⇒ 西樓夢 | [ xī loú mèng ] Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令, same as 西樓記|西楼记 |
⇒ 西樓記 | [ xī loú jì ] Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令[Yuan2 Yu2 ling4], same as 西樓夢|西楼梦 |
⇒ 角樓 | [ loú ] corner (between walls) |
⇒ 赤崁樓 | [ chì kǎn loú ] Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤嵌樓|赤嵌楼[Chi4 kan3 lou2]) |
⇒ 赤嵌樓 | [ chì kǎn loú ] Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤崁樓|赤崁楼[Chi4 kan3 lou2]) |
⇒ 跳樓 | [ loú ] to jump from a building (to kill oneself), fig. to sell at a large discount (in advertising) |
⇒ 跳樓價 | [ loú jià ] extremely low price, knockdown price |
⇒ 辦公大樓 | [ bàn gōng dà loú ] office building |
⇒ 辦公樓 | [ bàn gōng loú ] office building, CL:座[zuo4],棟|栋[dong4] |
⇒ 近水樓臺 | [ jìn shuǐ loú taí ] lit. a pavilion near the water (idiom); fig. using one's proximity to the powerful to obtain favor |
⇒ 近水樓臺先得月 | [ jìn shuǐ loú taí xiān dé yuè ] the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom), to benefit from intimacy with an influential person |
⇒ 酒樓 | [ jiǔ loú ] restaurant |
⇒ 重樓 | [ chóng loú ] multi-storied building |
⇒ 銀樓 | [ yín loú ] silverware store, jewelry center |
⇒ 鐘樓 | [ zhōng loú ] Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu |
⇒ 鐘樓 | [ zhōng loú ] bell tower, campanile, clock tower, Bell Tower, historic attraction in Xian, Beijing etc |
⇒ 鐘樓區 | [ zhōng loú qū ] Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu |
⇒ 鐘樓怪人 | [ zhōng loú rén ] The Hunchback of Notre-Dame by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3] |
⇒ 閣樓 | [ gé loú ] garret, loft, attic |
⇒ 青樓 | [ qīng loú ] (literary) brothel, pleasure quarters |
⇒ 頂樓 | [ dǐng loú ] top floor, attic, loft, garret, penthouse, (flat) rooftop (often used as an outdoor living area etc) |
⇒ 騎樓 | [ qí loú ] arcade (architecture) |
⇒ 高樓 | [ gaō loú ] high building, multistory building, skyscraper, CL:座[zuo4] |
⇒ 高樓大廈 | [ gaō loú dà shà ] tall building |
⇒ 鬼樓 | [ guǐ loú ] haunted house |
⇒ 黃鶴樓 | [ huáng hè loú ] Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985, favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes, Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return', one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi |
⇒ 鼓樓 | [ gǔ loú ] a drum tower, Drum Tower, historic attraction in Xian, Beijing etc |
⇒ 鼓樓區 | [ gǔ loú qū ] Drumtower city district (various), Gulou district of Nanjing City 南京市[Nan2 jing1 shi4], Jiangsu, Gulou or Drumtower district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian |