歹 | [ daǐ ] bad, wicked, evil, Kangxi radical 78 |
歹人 | [ daǐ rén ] bad person, evildoer, robber |
歹勢 | [ daǐ shì ] (Tw) excuse me, to be sorry, (Taiwanese, Tai-lo pr. [pháinn-sè]) |
歹徒 | [ daǐ tú ] evildoer, malefactor, gangster, hoodlum |
歹意 | [ daǐ yì ] evil intent, malice |
歹毒 | [ daǐ dú ] vicious, ruthless, malevolent |
⇒ 不問好歹 | [ bù wèn haǒ daǐ ] no matter what may happen (idiom) |
⇒ 不知好歹 | [ bù zhī haǒ daǐ ] unable to differentiate good from bad (idiom), not to know what's good for one, unable to recognize others' good intentions |
⇒ 不識好歹 | [ bù shí haǒ daǐ ] unable to tell good from bad (idiom), undiscriminating |
⇒ 做好做歹 | [ zuò haǒ zuò daǐ ] to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn |
⇒ 好歹 | [ haǒ daǐ ] good and bad, most unfortunate occurrence, in any case, whatever |
⇒ 好說歹說 | [ haǒ shuō daǐ shuō ] to try one's very best to persuade sb (idiom), to reason with sb in every way possible |
⇒ 為非作歹 | [ weí feī zuò daǐ ] to break the law and commit crimes (idiom); malefactor, evildoer, to perpetrate outrages |