滔 | |||
overflow; rushing water, a torrent | |||
Radical | 水氵氺𣱱 | ||
---|---|---|---|
Strokes (without radical) | 10 | Total Strokes | 13 |
Mandarin reading | taō | Cantonese reading | tou1 |
Japanese on reading | tou | Japanese kun reading | habikoru |
Korean reading | to | Vietnamese reading | thao |
滔 | |||
overflow; rushing water, a torrent | |||
Radical | 水氵氺𣱱 | ||
---|---|---|---|
Strokes (without radical) | 10 | Total Strokes | 13 |
Mandarin reading | taō | Cantonese reading | tou1 |
Japanese on reading | tou | Japanese kun reading | habikoru |
Korean reading | to | Vietnamese reading | thao |
滔 | [ taō ] overflow, torrent-dash |
滔天大罪 | [ taō tiān dà zuì ] heinous crime |
滔滔 | [ taō taō ] torrential |
滔滔不絕 | [ taō taō bù jué ] unceasing torrent (idiom), talking non-stop, gabbling forty to the dozen |
⇒ 洪水滔滔 | [ hóng shuǐ taō taō ] widespread flooding (idiom) |
⇒ 洪水滔滔 | [ hóng shuǐ taō taō ] widespread flooding (idiom) |
⇒ 滔滔 | [ taō taō ] torrential |
⇒ 滔滔不絕 | [ taō taō bù jué ] unceasing torrent (idiom), talking non-stop, gabbling forty to the dozen |
⇒ 罪惡滔天 | [ zuì è taō tiān ] evil crimes fill heaven (idiom) |
⇒ 萬惡滔天 | [ wàn è taō tiān ] so much evil that it reaches all the way to heaven (idiom) |
⇒ 黃滔 | [ huáng taō ] Huang Tao (840-911), late Tang poet |