禮 | [ lǐ ] surname Li, abbr. for 禮記|礼记[Li3 ji4], Classic of Rites |
禮 | [ lǐ ] gift, rite, ceremony, CL:份[fen4], propriety, etiquette, courtesy |
禮俗 | [ lǐ sú ] etiquette, custom |
禮儀 | [ lǐ yí ] etiquette, ceremony |
禮制 | [ lǐ zhì ] etiquette, system of rites |
禮券 | [ lǐ quàn ] gift voucher, gift coupon |
禮品 | [ lǐ pǐn ] gift, present |
禮器 | [ lǐ qì ] ritual object, sacrificial vessel |
禮堂 | [ lǐ táng ] assembly hall, auditorium, CL:座[zuo4],處|处[chu4] |
禮壞樂崩 | [ lǐ yuè bēng ] see 禮崩樂壞|礼崩乐坏[li3 beng1 yue4 huai4] |
禮多人不怪 | [ lǐ duō rén bù ] nobody will find fault with extra courtesy (idiom), courtesy costs nothing |
禮尚往來 | [ lǐ shàng wǎng laí ] lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom), fig. to return politeness for politeness |
禮崩樂壞 | [ lǐ bēng yuè ] rites and music are in ruins (idiom); fig. society in total disarray, cf. 禮樂|礼乐[li3 yue4] |
禮帽 | [ lǐ maò ] Western-style man's hat |
禮廢樂崩 | [ lǐ feì yuè bēng ] see 禮崩樂壞|礼崩乐坏[li3 beng1 yue4 huai4] |
禮拜 | [ lǐ baì ] week, religious service, worship, CL:個|个[ge4] |
禮拜一 | [ lǐ baì yī ] Monday |
禮拜三 | [ lǐ baì sān ] Wednesday |
禮拜二 | [ lǐ baì èr ] Tuesday |
禮拜五 | [ lǐ baì wǔ ] Friday |
禮拜儀式 | [ lǐ baì yí shì ] liturgical |
禮拜六 | [ lǐ baì liù ] Saturday |
禮拜四 | [ lǐ baì sì ] Thursday |
禮拜堂 | [ lǐ baì táng ] chapel, church (Protestant) |
禮拜天 | [ lǐ baì tiān ] Sunday |
禮拜日 | [ lǐ baì rì ] Sunday |
禮教 | [ lǐ ] Confucian code of ethics |
禮教吃人 | [ lǐ chī rén ] sufferings brought about by Confucian ethics |
禮數 | [ lǐ shù ] etiquette, (old) gradation of etiquette with social status |
禮服 | [ lǐ fú ] ceremonial robe, formal attire (dinner suit, evening gown etc) |
禮樂 | [ lǐ yuè ] (Confucianism) rites and music (the means of regulating society) |
禮樂崩壞 | [ lǐ yuè bēng ] see 禮崩樂壞|礼崩乐坏[li3 beng1 yue4 huai4] |
禮泉 | [ lǐ quán ] Liquan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi |
禮泉縣 | [ lǐ quán xiàn ] Liquan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi |
禮法 | [ lǐ fǎ ] etiquette, ceremonial rites |
禮炮 | [ lǐ paò ] gun salute (e.g. 21-gun salute), salvo |
禮炮號 | [ lǐ paò haò ] Salyut (salute), Russian spacecraft series |
禮物 | [ lǐ wù ] gift, present, CL:件[jian4],個|个[ge4],份[fen4] |
禮節 | [ lǐ jié ] etiquette |
禮經 | [ lǐ jīng ] Classic of Rites (same as 禮記|礼记[Li3 ji4]) |
禮縣 | [ lǐ xiàn ] Li county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu |
禮義 | [ lǐ yì ] righteousness, justice |
禮義廉恥 | [ lǐ yì lián chǐ ] sense of propriety, justice, integrity and honor (i.e. the four social bonds, 四維|四维[si4 wei2]) |
禮花 | [ lǐ huā ] fireworks |
禮記 | [ lǐ jì ] Classic of Rites |
禮讓 | [ lǐ ràng ] to show consideration for (others), to yield to (another vehicle etc), courtesy, comity |
禮讚 | [ lǐ zàn ] to praise, well done, bravo! |
禮貌 | [ lǐ maò ] courtesy, manners |
禮賓 | [ lǐ bīn ] protocol, official etiquette |
禮賓員 | [ lǐ bīn yuán ] concierge |
禮賓部 | [ lǐ bīn bù ] concierge department of a hotel or resort |
禮賢下士 | [ lǐ xián xià shì ] respect for the wise |
禮輕人意重 | [ lǐ qīng rén yì zhòng ] slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
禮輕人意重,千里送鵝毛 | [ lǐ qīng rén yì zhòng qiān lǐ sòng é maó ] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
禮輕情意重 | [ lǐ qīng qíng yì zhòng ] goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |
禮遇 | [ lǐ yù ] courtesy, deferential treatment, polite reception |
禮部 | [ lǐ bù ] Ministry of (Confucian) Rites (in imperial China) |
禮部尚書 | [ lǐ bù shàng shū ] Director of Board of Rites (Confucian) |
禮金 | [ lǐ jīn ] monetary gift |
⇒ 下水禮 | [ xià shuǐ lǐ ] launching ceremony |
⇒ 以禮相待 | [ yǐ lǐ xiāng daì ] to treat sb with due respect (idiom) |
⇒ 伴手禮 | [ bàn shoǔ lǐ ] gift given when visiting sb (esp. a local specialty brought back from one's travels, or a special product of one's own country taken overseas) (Tw) |
⇒ 來而不往非禮也 | [ laí ér bù wǎng feī lǐ yě ] not to reciprocate is against etiquette (classical), to respond in kind |
⇒ 做禮拜 | [ zuò lǐ baì ] to go to church on Sunday (of Christians) |
⇒ 儀禮 | [ yí lǐ ] Rites and Ceremonies, part of the Confucian Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4] |
⇒ 先兵後禮 | [ xiān bīng hoù lǐ ] opposite of 先禮後兵|先礼后兵[xian1 li3 hou4 bing1] |
⇒ 先禮後兵 | [ xiān lǐ hoù bīng ] peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence, jaw-jaw is better than war-war |
⇒ 克己復禮 | [ kè jǐ fù lǐ ] restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties, (any number of possible translations) |
⇒ 免禮 | [ miǎn lǐ ] (formal) you may dispense with curtseying |
⇒ 典禮 | [ diǎn lǐ ] celebration, ceremony |
⇒ 分庭抗禮 | [ fēn tíng kàng lǐ ] peer competition, to function as rivals, to make claims as an equal |
⇒ 割禮 | [ gē lǐ ] circumcision |
⇒ 千里送鵝毛,禮輕人意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng rén yì zhòng ] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
⇒ 千里送鵝毛,禮輕情意重 | [ qiān lǐ sòng é maó lǐ qīng qíng yì zhòng ] goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |
⇒ 卑辭厚禮 | [ beī cí hoù lǐ ] humble expression for generous gift |
⇒ 博文約禮 | [ bó wén yuē lǐ ] vigorously pursuing knowledge, while scrupulously abiding by the rules of decorum (idiom) |
⇒ 厚禮 | [ hoù lǐ ] generous gifts |
⇒ 受禮 | [ shoù lǐ ] to accept a gift, to acknowledge greetings |
⇒ 周禮 | [ zhoū lǐ ] the Rites of Zhou (in Confucianism) |
⇒ 喪禮 | [ sāng lǐ ] funeral |
⇒ 回禮 | [ huí lǐ ] to return a greeting, to send a gift in return |
⇒ 堅信禮 | [ jiān xìn lǐ ] confirmation (Christian ceremony) |
⇒ 堅振禮 | [ jiān zhèn lǐ ] confirmation (Christian ceremony) |
⇒ 壽禮 | [ shoù lǐ ] birthday present (for an old person) |
⇒ 多禮 | [ duō lǐ ] too polite, overcourteous |
⇒ 失禮 | [ shī lǐ ] to act discourteously, forgive me (for my impropriety) |
⇒ 婚禮 | [ hūn lǐ ] wedding ceremony, wedding, CL:場|场[chang3] |
⇒ 定禮 | [ dìng lǐ ] betrothal gift, bride-price |
⇒ 就職典禮 | [ jiù zhí diǎn lǐ ] inauguration |
⇒ 居禮 | [ jū lǐ ] see 居里[ju1 li3] |
⇒ 居禮夫人 | [ jū lǐ fū ren ] Maria Skłodowska-Curie or Marie Curie (1867-1934), Nobel laureate in both physics (1903) and chemistry (1911) |
⇒ 屈膝禮 | [ qū xī lǐ ] curtsy |
⇒ 崇禮 | [ chóng lǐ ] Chongli county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei |
⇒ 崇禮縣 | [ chóng lǐ xiàn ] Chongli county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei |
⇒ 巡禮 | [ xún lǐ ] to make a pilgrimage (to visit a holy site), to go on a sightseeing tour |
⇒ 廠禮拜 | [ chǎng lǐ baì ] day off (work) |
⇒ 彩禮 | [ caǐ lǐ ] betrothal gift, bride price |
⇒ 彬彬有禮 | [ bīn bīn yoǔ lǐ ] refined and courteous, urbane |
⇒ 成人禮 | [ chéng rén lǐ ] coming of age ceremony |
⇒ 抗禮 | [ kàng lǐ ] to behave informally as equals, not to stand on ceremony |
⇒ 拘禮 | [ jū lǐ ] to stand on ceremony, punctilious |
⇒ 按手禮 | [ àn shoǔ lǐ ] ordination |
⇒ 收禮 | [ shoū lǐ ] to accept a gift, to receive presents |
⇒ 敬禮 | [ jìng lǐ ] to salute, salute |
⇒ 敬賢禮士 | [ jìng xián lǐ shì ] to revere people of virtue and honor scholarship (idiom) |
⇒ 施禮 | [ shī lǐ ] to salute, to greet |
⇒ 晚禮服 | [ wǎn lǐ fú ] evening dress |
⇒ 有禮貌 | [ yoǔ lǐ maò ] courteous, polite |
⇒ 此致敬禮 | [ cǐ zhì jìng lǐ ] respectfully yours (at the end of a letter) |
⇒ 洗禮 | [ xǐ lǐ ] baptism (lit. or fig.) |
⇒ 浸禮教 | [ jìn lǐ ] Baptist (Christian sect) |
⇒ 浸禮會 | [ jìn lǐ huì ] Baptists |
⇒ 無禮 | [ wú lǐ ] rude, rudely |
⇒ 牲禮 | [ shēng lǐ ] (religion) to sacrifice, sacrifice, animal offered as sacrifice |
⇒ 畢業典禮 | [ bì yè diǎn lǐ ] graduation ceremony, commencement exercises |
⇒ 瞻禮日 | [ zhān lǐ rì ] the Lord's Day, Sunday |
⇒ 知禮 | [ zhī lǐ ] to be well-mannered |
⇒ 破土典禮 | [ pò tǔ diǎn lǐ ] ground breaking ceremony |
⇒ 祭禮 | [ jì lǐ ] sacrificial offerings, worship, religious rite |
⇒ 答禮 | [ dá lǐ ] to return a courtesy, return gift |
⇒ 節禮日 | [ jié lǐ rì ] Boxing Day, holiday on 26th December (the day after Christmas Day) in some countries |
⇒ 聖灰瞻禮日 | [ shèng huī zhān lǐ rì ] Ash Wednesday |
⇒ 聖禮 | [ shèng lǐ ] Holy sacrament, Christian rite (esp. Protestant), also called 聖事|圣事 by Catholics |
⇒ 聘禮 | [ pìn lǐ ] betrothal gift |
⇒ 葉禮庭 | [ yè lǐ tíng ] Michael Grant Ignatieff (1947-), leader of the Liberal Party of Canada |
⇒ 葬禮 | [ zàng lǐ ] burial, funeral |
⇒ 薄禮 | [ bó lǐ ] my meager gift (humble) |
⇒ 虛文浮禮 | [ xū wén fú lǐ ] empty formality |
⇒ 行禮 | [ xíng lǐ ] to salute, to make one's salutations |
⇒ 行禮如儀 | [ xíng lǐ rú yí ] to perform the ritual bows, to follow the customary ceremonies |
⇒ 行軍禮 | [ xíng jūn lǐ ] military salute |
⇒ 見面禮 | [ jiàn miàn lǐ ] gift given to sb when meeting them for the first time |
⇒ 觀禮 | [ guān lǐ ] to attend a ritual |
⇒ 詩禮 | [ shī lǐ ] the Book of Songs 書經|书经[Shu1 jing1] and Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], a cultured well-read person |
⇒ 謝禮 | [ xiè lǐ ] honorarium, gift as thanks |
⇒ 證實禮 | [ zhèng shí lǐ ] confirmation |
⇒ 財禮 | [ caí lǐ ] betrothal gift, bride price |
⇒ 賀禮 | [ hè lǐ ] congratulatory gift |
⇒ 賠禮 | [ peí lǐ ] to offer an apology, to make amends |
⇒ 贈禮 | [ zèng lǐ ] present, gift |
⇒ 越禮 | [ yuè lǐ ] to overstep etiquette, not to observe priorities |
⇒ 送禮 | [ sòng lǐ ] to give a present |
⇒ 送禮會 | [ sòng lǐ huì ] shower (for bride, baby etc) |
⇒ 還禮 | [ huán lǐ ] to return a politeness, to present a gift in return |
⇒ 開幕典禮 | [ kaī mù diǎn lǐ ] opening ceremony |
⇒ 雅禮協會 | [ yǎ lǐ xié huì ] Yale-China Association, independent organization founded in 1901 |
⇒ 非禮 | [ feī lǐ ] rudeness, insolence, impropriety, harassment, molestation, indecent assault |
⇒ 頂禮膜拜 | [ dǐng lǐ mó baì ] to prostrate oneself in worship (idiom), (fig.) to worship, to bow down to |
⇒ 馬禮遜 | [ mǎ lǐ xùn ] Robert Morrison (1782-1834), Presbyterian minister, translator, and the London Missionary Society's first missionary to China |