終 | [ zhōng ] end, finish |
終久 | [ zhōng jiǔ ] in the end, eventually |
終了 | [ zhōng ] to end |
終傅 | [ zhōng fù ] last rites (Christian ceremony) |
終南 | [ zhōng nán ] Zhongnan mountains, near Xi'an |
終南山 | [ zhōng nán shān ] Zhongnan Mountains, near Xi'an, also known as the Taiyi Mountains |
終南捷徑 | [ zhōng nán jié jìng ] lit. Mt Zhongnan is a shortcut to a ministerial job (idiom); fig. to take a shortcut to promotion |
終場 | [ zhōng chǎng ] end (of a performance or sports match), last round of testing in the imperial examinations |
終場鑼聲 | [ zhōng chǎng luó shēng ] the final bell (esp. in sports competition) |
終天 | [ zhōng tiān ] all day long, all one's life |
終天之恨 | [ zhōng tiān zhī hèn ] eternal regret |
終審 | [ zhōng shěn ] final ruling |
終審法院 | [ zhōng shěn fǎ yuàn ] Court of Final Appeal |
終局 | [ zhōng jú ] endgame, conclusion, outcome, final part of a chess game |
終年 | [ zhōng nián ] entire year, throughout the year, age at death |
終年積雪 | [ zhōng nián jī xuě ] permanent snow cover |
終成泡影 | [ zhōng chéng paò yǐng ] to come to nothing (idiom) |
終成眷屬 | [ zhōng chéng juàn shǔ ] see 有情人終成眷屬|有情人终成眷属[you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] |
終戰 | [ zhōng zhàn ] end of the war |
終於 | [ zhōng yú ] at last, in the end, finally, eventually |
終日 | [ zhōng rì ] all day long |
終期 | [ zhōng qī ] terminal, final |
終期癌 | [ zhōng qī aí ] terminal cancer |
終極 | [ zhōng jí ] ultimate, final |
終止 | [ zhōng zhǐ ] to stop, to terminate (law) |
終生 | [ zhōng shēng ] throughout one's life, lifetime, lifelong |
終生伴侶 | [ zhōng shēng bàn lǚ ] lifelong partner or companion |
終產物 | [ zhōng chǎn wù ] end product |
終究 | [ zhōng jiū ] in the end, after all is said and done |
終端 | [ zhōng duān ] end, terminal |
終端機 | [ zhōng duān jī ] terminal |
終端用戶 | [ zhōng duān yòng hù ] end user |
終結 | [ zhōng jié ] end, conclusion, to come to an end, to terminate (sth) |
終老 | [ zhōng laǒ ] to spend one's last years |
終而復始 | [ zhōng ér fù shǐ ] lit. the end comes back to the start (idiom); the wheel comes full circle |
終聲 | [ zhōng shēng ] the final of a Korean syllable (consonant or consonant cluster at the end of the syllable) |
終身 | [ zhōng shēn ] lifelong, all one's life, marriage |
終身俸 | [ zhōng shēn fèng ] (Tw) retirement pay, pension |
終身大事 | [ zhōng shēn dà shì ] major turning point of lifelong import (esp. marriage) |
終身監禁 | [ zhōng shēn jiān jìn ] life sentence |
終點 | [ zhōng diǎn ] the end, end point, finishing line (in a race), destination, terminus, CL:個|个[ge4] |
終點地址 | [ zhōng diǎn dì zhǐ ] destination address |
終點站 | [ zhōng diǎn zhàn ] terminus, final stop on rail or bus line |
終點線 | [ zhōng diǎn xiàn ] finishing line |
⇒ 一日為師,終身為父 | [ yī rì weí shī zhōng shēn weí fù ] lit. teacher for one day, father for ever (idiom) |
⇒ 不可終日 | [ bù kě zhōng rì ] to be unable to carry on even for a single day, to be in a desperate situation |
⇒ 不終天年 | [ bù zhōng tiān nián ] to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom) |
⇒ 以失敗而告終 | [ yǐ shī baì ér gaò zhōng ] to succeed through failure, to achieve one's final aim despite apparent setback |
⇒ 劇終 | [ jù zhōng ] The End (appearing at the end of a movie etc) |
⇒ 告終 | [ gaò zhōng ] to end, to reach an end |
⇒ 啞終端 | [ yǎ zhōng duān ] dumb terminal |
⇒ 善始善終 | [ shàn shǐ shàn zhōng ] where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth, to carry things through, I started, so I'll finish. |
⇒ 壽終 | [ shoù zhōng ] to die of old age, to live to a ripe old age, (fig.) (of sth) to come to an end (after a long period of service) |
⇒ 壽終正寢 | [ shoù zhōng zhèng qǐn ] to die of old age, to die in one's bed at a ripe old age, (fig.) (of a structure or machine etc) to come to the end of its life |
⇒ 始終 | [ shǐ zhōng ] from beginning to end, all along |
⇒ 始終不渝 | [ shǐ zhōng bù yú ] unswerving, unflinching |
⇒ 始終如一 | [ shǐ zhōng rú yī ] unswerving from start to finish (idiom) |
⇒ 守一而終 | [ shoǔ yī ér zhōng ] to be faithful to one's mate all one's life |
⇒ 帶著希望去旅行,比到達終點更美好 | [ daì zhe xī wàng qù lǚ xíng bǐ daò dá zhōng diǎn gèng meǐ haǒ ] It is better to travel hopefully than to arrive. |
⇒ 年終 | [ nián zhōng ] end of the year |
⇒ 年終獎 | [ nián zhōng jiǎng ] year-end bonus |
⇒ 從一而終 | [ cóng yī ér zhōng ] faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying) |
⇒ 情定終身 | [ qíng dìng zhōng shēn ] to pledge eternal love (idiom), to exchange marriage vows |
⇒ 慎終追遠 | [ shèn zhōng zhuī yuǎn ] to pay careful attention to one's parents' funerary rites |
⇒ 憂苦以終 | [ yoū kǔ yǐ zhōng ] worried to death (idiom) |
⇒ 曲終奏雅 | [ qǔ zhōng zoù yǎ ] perfect finish (idiom) |
⇒ 最終 | [ zuì zhōng ] final, ultimate |
⇒ 最終幻想 | [ zuì zhōng huàn xiǎng ] Final Fantasy (video game) |
⇒ 有始有終 | [ yoǔ shǐ yoǔ zhōng ] where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth, to carry things through, I started, so I'll finish. |
⇒ 有始無終 | [ yoǔ shǐ wú zhōng ] to start but not finish (idiom); to fail to carry things through, lack of sticking power, short attention span |
⇒ 有情人終成眷屬 | [ yoǔ qíng rén zhōng chéng juàn shǔ ] love will find a way (idiom) |
⇒ 期終 | [ qī zhōng ] end of a fixed term |
⇒ 為德不終 | [ weí dé bù zhōng ] to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through, lack of sticking power, short attention span |
⇒ 無疾而終 | [ wú jí ér zhōng ] to die peacefully, (fig.) to result in failure (without any outside interference), to come to nothing, to fizzle out |
⇒ 牡丹雖好,終須綠葉扶持 | [ mǔ dan suī haǒ zhōng xū lǜ yè fú chí ] Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others. |
⇒ 私定終身 | [ sī dìng zhōng shēng ] to make a pledge to be married, without parents' approval |
⇒ 臨終 | [ lín zhōng ] approaching one's end, with one foot in the grave |
⇒ 臨終關懷 | [ lín zhōng guān ] palliative care |
⇒ 自始至終 | [ zì shǐ zhì zhōng ] from start to finish (idiom) |
⇒ 至始至終 | [ zhì shǐ zhì zhōng ] from start to finish |
⇒ 貫徹始終 | [ guàn chè shǐ zhōng ] to follow through, to carry through to the end |
⇒ 路上比終點更有意義 | [ lù shang bǐ zhōng diǎn gèng yoǔ yì yì ] The road means more than the destination., It is better to travel hopefully than to arrive. |
⇒ 送終 | [ sòng zhōng ] to pay one's last respects |
⇒ 過程比終點更美 | [ guò chéng bǐ zhōng diǎn gèng meǐ ] The process is more beautiful than the outcome., It is better to travel hopefully than to arrive. |
⇒ 遐終 | [ xiá zhōng ] forever |
⇒ 靡不有初,鮮克有終 | [ mǐ bù yoǔ chū xiǎn kè yoǔ zhōng ] almost everything has a start, but not many things have an end (idiom); don't start sth you can't handle |
⇒ 飽食終日 | [ baǒ shí zhōng rì ] to spend the whole day eating (i.e. not doing any work) |
⇒ 飽食終日,無所用心 | [ baǒ shí zhōng rì wú suǒ yòng xīn ] to eat three square meals a day and do no work (idiom), to be sated with food and remain idle |
⇒ 養老送終 | [ yǎng laǒ sòng zhōng ] to look after one's aged parents and arrange proper burial after they die |