罪 | [ zuì ] guilt, crime, fault, blame, sin |
罪人 | [ zuì rén ] sinner |
罪刑 | [ zuì xíng ] crime and punishment, penalty for a crime |
罪名 | [ zuì míng ] criminal charge, accusation |
罪大惡極 | [ zuì dà è jí ] guilty of terrible crimes (idiom), reprehensible |
罪孽 | [ zuì niè ] sin, crime, wrongdoing |
罪性 | [ zuì xìng ] sinful nature |
罪惡 | [ zuì è ] crime, evil, sin |
罪惡感 | [ zuì è gǎn ] feeling of guilt |
罪惡滔天 | [ zuì è taō tiān ] evil crimes fill heaven (idiom) |
罪愆 | [ zuì qiān ] sin, offense |
罪有應得 | [ zuì yoǔ yīng dé ] guilty and deserves to be punished (idiom); entirely appropriate chastisement, the punishment fits the crime |
罪案 | [ zuì àn ] a criminal case |
罪犯 | [ zuì fàn ] criminal |
罪狀 | [ zuì zhuàng ] charges or facts about a crime, the nature of the offense |
罪疚 | [ zuì jiù ] guilt |
罪與罰 | [ zuì yǔ fá ] Crime and Punishment by Dostoyevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] |
罪行 | [ zuì xíng ] crime, offense |
罪行累累 | [ zuì xíng leǐ leǐ ] having an extensive criminal record |
罪責 | [ zuì zé ] guilt |
罪過 | [ zuì guo ] sin, offense |
罪魁 | [ zuì kuí ] criminal ringleader, chief culprit, fig. cause of a problem |
罪魁禍首 | [ zuì kuí huò shoǔ ] criminal ringleader, main offender (idiom); main culprit, fig. main cause of a disaster |
⇒ 不服罪 | [ bù fú zuì ] to deny a crime, to plead not guilty |
⇒ 不知者不罪 | [ bù zhī zhě bù zuì ] One who does not know is not guilty, If one does not know any better, one cannot be held responsible |
⇒ 二茬罪 | [ èr chá zuì ] to suffer second persecution |
⇒ 交通肇事罪 | [ tōng zhaò shì zuì ] culpable driving causing serious damage or injury |
⇒ 仇恨罪 | [ choú hèn zuì ] hate crime |
⇒ 仇恨罪行 | [ choú hèn zuì xíng ] hate crime |
⇒ 代罪 | [ daì zuì ] to redeem oneself, to make up for one's misdeeds |
⇒ 代罪羔羊 | [ daì zuì gaō yáng ] scapegoat |
⇒ 伏罪 | [ fú zuì ] variant of 服罪[fu2 zui4] |
⇒ 低頭認罪 | [ dī toú rèn zuì ] to bow one's head in acknowledgment of guilt, to admit one's guilt |
⇒ 入罪 | [ rù zuì ] to criminalize (an activity) |
⇒ 入罪化 | [ rù zuì huà ] to criminalize (an activity) |
⇒ 公共安全罪 | [ gōng gòng ān quán zuì ] crime against public order |
⇒ 共謀罪 | [ gòng moú zuì ] conspiracy |
⇒ 出罪 | [ chū zuì ] (law) to exempt from punishment |
⇒ 刑事犯罪 | [ xíng shì fàn zuì ] criminal offense |
⇒ 判罪 | [ pàn zuì ] to convict (sb of a crime) |
⇒ 功罪 | [ gōng zuì ] achievements and crimes |
⇒ 勒索罪 | [ lè suǒ zuì ] blackmail |
⇒ 千古罪人 | [ qiān gǔ zuì rén ] sb condemned by history (idiom) |
⇒ 原罪 | [ yuán zuì ] original sin |
⇒ 反人道罪 | [ fǎn rén daò zuì ] a crime against humanity |
⇒ 反人道罪行 | [ fǎn rén daò zuì xíng ] crime against humanity |
⇒ 反人類罪 | [ fǎn rén leì zuì ] crimes against humanity |
⇒ 反革命宣傳煽動罪 | [ fǎn gé mìng xuān chuán shān dòng zuì ] the crime of instigating counterrevolutionary propaganda |
⇒ 受罪 | [ shoù zuì ] to endure, to suffer, hardships, torments, a hard time, a nuisance |
⇒ 叛亂罪 | [ pàn luàn zuì ] the crime of armed rebellion |
⇒ 叛國罪 | [ pàn guó zuì ] the crime of treason |
⇒ 問罪 | [ wèn zuì ] to denounce, to condemn, to call to account, to punish |
⇒ 問罪之師 | [ wèn zuì zhī shī ] punitive force, a person setting out to deliver severe reproach |
⇒ 單位犯罪 | [ dān weì fàn zuì ] crime committed by an organization |
⇒ 國際戰爭罪法庭 | [ guó jì zhàn zhēng zuì fǎ tíng ] International war crimes tribunal |
⇒ 大興問罪之師 | [ dà xīng wèn zuì zhī shī ] to launch a punitive campaign, to condemn scathingly |
⇒ 定罪 | [ dìng zuì ] to convict (sb of a crime) |
⇒ 將功折罪 | [ jiāng gōng zhé zuì ] see 將功贖罪|将功赎罪[jiang1 gong1 shu2 zui4] |
⇒ 將功贖罪 | [ jiāng gōng shú zuì ] to atone for one's crimes by meritorious acts |
⇒ 尋釁滋事罪 | [ xún xìn zī shì zuì ] disorderly behavior (PRC law) |
⇒ 弔民伐罪 | [ mín fá zuì ] to console the people by punishing the tyrants (idiom) |
⇒ 強姦罪 | [ qiáng jiān zuì ] rape |
⇒ 得罪 | [ dé zuì ] to commit an offense, to violate the law, excuse me! (formal), see also 得罪[de2 zui5] |
⇒ 得罪 | [ dé zui ] to offend sb, to make a faux pas, a faux pas, see also 得罪[de2 zui4] |
⇒ 怪罪 | [ zuì ] to blame |
⇒ 恕罪 | [ shù zuì ] please forgive me |
⇒ 悔罪 | [ huǐ zuì ] conviction |
⇒ 懷璧其罪 | [ bì qí zuì ] lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item, fig. A person's talent will arouse the envy of others. |
⇒ 戰爭罪 | [ zhàn zhēng zuì ] war crime |
⇒ 承認控罪 | [ chéng rèn kòng zuì ] guilty plea (law) |
⇒ 折罪 | [ zhé zuì ] to atone for a crime |
⇒ 抵罪 | [ dǐ zuì ] to be punished for a crime |
⇒ 控罪 | [ kòng zuì ] criminal charge, accusation |
⇒ 搶劫罪 | [ qiǎng jié zuì ] robbery |
⇒ 敲詐罪 | [ zhà zuì ] extortion |
⇒ 暴力犯罪 | [ baò lì fàn zuì ] violent crime |
⇒ 替罪 | [ tì zuì ] to cancel out a crime, to receive punishment as a scapegoat |
⇒ 替罪羊 | [ tì zuì yáng ] scapegoat |
⇒ 替罪羔羊 | [ tì zuì gaō yáng ] scapegoat, sacrificial lamb, same as 替罪羊 |
⇒ 有罪 | [ yoǔ zuì ] guilty |
⇒ 有罪不罰 | [ yoǔ zuì bù fá ] impunity |
⇒ 服罪 | [ fú zuì ] to admit to a crime, to plead guilty |
⇒ 本罪 | [ běn zuì ] actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪) |
⇒ 欲加之罪,何患無辭 | [ yù jiā zhī zuì hé huàn wú cí ] If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb, Give a dog a bad name, then hang him. |
⇒ 歸罪 | [ guī zuì ] to blame sb |
⇒ 死罪 | [ sǐ zuì ] mortal crime, capital offense |
⇒ 死要面子活受罪 | [ sǐ yaò miàn zi huó shoù zuì ] to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom) |
⇒ 毆打罪 | [ oū dǎ zuì ] assault and battery (law) |
⇒ 治罪 | [ zhì zuì ] to punish sb (for a crime) |
⇒ 洋罪 | [ yáng zuì ] terrible pain, torture, (coll.) pain suffered at the hand of foreigners |
⇒ 活受罪 | [ huó shoù zuì ] (coll.) to go through sheer hell |
⇒ 活罪 | [ huó zuì ] suffering, hardship, living hell |
⇒ 流氓罪 | [ liú máng zuì ] the crime of hooliganism |
⇒ 淫媒罪 | [ yín meí zuì ] (law) procuring, pimping |
⇒ 滅種罪 | [ miè zhǒng zuì ] genocide |
⇒ 滌罪所 | [ dí zuì suǒ ] purgatory (religion) |
⇒ 滔天大罪 | [ taō tiān dà zuì ] heinous crime |
⇒ 無罪 | [ wú zuì ] innocent, guileless, not guilty (of crime) |
⇒ 無罪抗辯 | [ wú zuì kàng biàn ] plea of not guilty |
⇒ 無罪推定 | [ wú zuì tuī dìng ] presumption of innocence (law) |
⇒ 煽動顛覆國家罪 | [ shān dòng diān fù guó jiā zuì ] crime of conspiring to overthrow the state |
⇒ 犯罪 | [ fàn zuì ] to commit a crime, crime, offense |
⇒ 犯罪團伙 | [ fàn zuì tuán huǒ ] a criminal gang |
⇒ 犯罪學 | [ fàn zuì xué ] criminology |
⇒ 犯罪現場 | [ fàn zuì xiàn chǎng ] scene of the crime |
⇒ 犯罪者 | [ fàn zuì zhě ] criminal, perpetrator |
⇒ 犯罪行為 | [ fàn zuì xíng weí ] criminal activity |
⇒ 犯罪集團 | [ fàn zuì jí tuán ] crime syndicate |
⇒ 獲罪 | [ huò zuì ] to commit a crime |
⇒ 畏罪 | [ weì zuì ] to dread punishment, afraid of being arrested for a crime |
⇒ 畏罪潛逃 | [ weì zuì qián taó ] to flee to escape punishment, to abscond from justice |
⇒ 畏罪自殺 | [ weì zuì zì shā ] to commit suicide to escape punishment |
⇒ 禍首罪魁 | [ huò shoǔ zuì kuí ] main offender, criminal ringleader (idiom); main culprit, fig. main cause of a disaster |
⇒ 立功贖罪 | [ lì gōng shú zuì ] to redeem oneself, to atone |
⇒ 罰不當罪 | [ fá bù dāng zuì ] disproportionate punishment, the punishment is harsher than the crime |
⇒ 聚眾淫亂罪 | [ jù zhòng yín luàn zuì ] group licentiousness (offense punishable by up to five years in prison in the PRC) |
⇒ 腐敗罪 | [ fǔ baì zuì ] the crime of corruption |
⇒ 自罪 | [ zì zuì ] actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪), conscious sin |
⇒ 興師問罪 | [ xīng shī wèn zuì ] to send punitive forces against, (fig.) to criticize violently |
⇒ 花錢找罪受 | [ huā qián zhaǒ zuì shoù ] to spend money on sth that turns out to be unsatisfactory or even disastrous |
⇒ 苦行贖罪 | [ kǔ xíng shú zuì ] penance (to atone for a sin) |
⇒ 言者無罪,聞者足戒 | [ yán zhě wú zuì wén zhě zú jiè ] don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously |
⇒ 詐騙罪 | [ zhà piàn zuì ] fraud |
⇒ 認罪 | [ rèn zuì ] to admit guilt, to plead guilty |
⇒ 認罪協商 | [ rèn zuì xié shāng ] plea bargain |
⇒ 請罪 | [ qǐng zuì ] to apologize humbly, to beg forgiveness |
⇒ 謀殺罪 | [ moú shā zuì ] murder |
⇒ 謝罪 | [ xiè zuì ] to apologize for an offense, to offer one's apology for a fault |
⇒ 負荊請罪 | [ fù jīng qǐng zuì ] lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom), fig. to offer sb a humble apology |
⇒ 賠罪 | [ peí zuì ] to apologize |
⇒ 贖罪 | [ shú zuì ] to atone for one's crime, to buy freedom from punishment, redemption, atonement |
⇒ 贖罪日 | [ shú zuì rì ] Yom Kippur or Day of Atonement (Jewish holiday) |
⇒ 贖罪日戰爭 | [ shú zuì rì zhàn zhēng ] the Yom Kippur war of October 1973 between Israel and her Arab neighbors |
⇒ 赦罪 | [ shè zuì ] to forgive (an offender) |
⇒ 輕罪 | [ qīng zuì ] petty crime, misdemeanor |
⇒ 辦罪 | [ bàn zuì ] to punish |
⇒ 過失致死罪 | [ guò shī zhì sǐ zuì ] (law) negligent homicide |
⇒ 遭罪 | [ zaō zuì ] to endure hardship, to suffer |
⇒ 重婚罪 | [ chóng hūn zuì ] bigamy |
⇒ 重罪 | [ zhòng zuì ] serious crime, felony |
⇒ 開罪 | [ kaī zuì ] to offend sb, to give offense, to displease |
⇒ 開脫罪責 | [ kaī tuō zuì zé ] to absolve sb from guilt, to exonerate, to exculpate |
⇒ 間諜罪 | [ jiàn dié zuì ] crime of spying |
⇒ 除罪 | [ chú zuì ] to pardon |
⇒ 除罪化 | [ chú zuì huà ] to decriminalize |
⇒ 陪罪 | [ peí zuì ] to apologize, apology |
⇒ 陰謀顛覆政府罪 | [ yīn moú diān fù zhèng fǔ zuì ] the crime of conspiracy to overthrow the government |
⇒ 頂罪 | [ dǐng zuì ] to take the blame for sb else, to compensate for one's crime, to get charges dropped (by paying money etc) |
⇒ 領罪 | [ lǐng zuì ] to confess one's fault, to accept one's punishment |
⇒ 顛覆國家罪 | [ diān fù guó jiā zuì ] crime of incitement to overthrow the state, abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] |
⇒ 顛覆政府罪 | [ diān fù zhèng fǔ zuì ] crime of incitement to overthrow the state, abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] |
⇒ 顛覆罪 | [ diān fù zuì ] crime of incitement to overthrow the state, abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] |