腰 | [ yaō ] waist, lower back, pocket, middle, loins |
腰包 | [ yaō baō ] waist purse (old), (fig.) purse, pocket, waist pack, fanny pack, bum bag |
腰圍 | [ yaō weí ] waist measurement, girth |
腰围 | [ yaō weí ] waist measurement, girth |
腰子 | [ yaō zi ] kidney |
腰封 | [ yaō fēng ] wide belt, sash, (packaging) paper sash around a book or other product |
腰帶 | [ yaō daì ] belt |
腰带 | [ yaō daì ] belt |
腰斬 | [ yaō zhǎn ] to chop sb in half at the waist (capital punishment), to cut sth in half, to reduce sth by a dramatic margin, to terminate, to cut short |
腰斩 | [ yaō zhǎn ] to chop sb in half at the waist (capital punishment), to cut sth in half, to reduce sth by a dramatic margin, to terminate, to cut short |
腰板 | [ yaō bǎn ] waist and back, fig. upright and still healthy |
腰果 | [ yaō guǒ ] cashew nuts |
腰果雞丁 | [ yaō guǒ jī dīng ] chicken with cashew nuts |
腰果鸡丁 | [ yaō guǒ jī dīng ] chicken with cashew nuts |
腰桿子 | [ yaō gǎn zi ] waist, small of the back, (fig.) backing |
腰杆子 | [ yaō gǎn zi ] waist, small of the back, (fig.) backing |
腰椎 | [ yaō zhuī ] lumbar vertebra (lower backbone) |
腰椎間盤 | [ yaō zhuī jiān pán ] intervertebral disk |
腰椎间盘 | [ yaō zhuī jiān pán ] intervertebral disk |
腰椎間盤突出 | [ yaō zhuī jiān pán tū chū ] slipped disk, vertebral herniation, prolapsed disk |
腰椎间盘突出 | [ yaō zhuī jiān pán tū chū ] slipped disk, vertebral herniation, prolapsed disk |
腰椎間盤突出症 | [ yaō zhuī jiān pán tū chū zhèng ] herniated lumbar disk |
腰椎间盘突出症 | [ yaō zhuī jiān pán tū chū zhèng ] herniated lumbar disk |
腰窩 | [ yaō wō ] dimples of Venus, back dimples |
腰窝 | [ yaō wō ] dimples of Venus, back dimples |
腰纏萬貫 | [ yaō chán wàn guàn ] lit. ten thousand strings of cash in money belt (idiom); carrying lots of money, extremely wealthy, loaded |
腰缠万贯 | [ yaō chán wàn guàn ] lit. ten thousand strings of cash in money belt (idiom); carrying lots of money, extremely wealthy, loaded |
腰肉 | [ yaō roù ] loin |
腰肢 | [ yaō zhī ] waist |
腰胯 | [ yaō kuà ] hips, waist |
腰身 | [ yaō shēn ] waist, waistline |
腰部 | [ yaō bù ] waist, small of the back |
腰金衣紫 | [ yaō jīn yī zǐ ] golden seal at the waist, purple gown (idiom); in official position |
腰間 | [ yaō jiān ] waist |
腰间 | [ yaō jiān ] waist |
腰際 | [ yaō jì ] waist, hips |
腰际 | [ yaō jì ] waist, hips |
腰骨 | [ yaō gǔ ] lumbar vertebrae |
腰鼓 | [ yaō gǔ ] waist drum, waist-drum dance (Han ethnic group folk dance) |
⇒ 下腰 | [ xià yaō ] (gymnastics) to do a bridge, to do a crab |
⇒ 仗腰 | [ zhàng yaō ] to back sb up, to support (from the rear) |
⇒ 伸懶腰 | [ shēn lǎn yaō ] to stretch oneself (on waking or when tired etc) |
⇒ 伸懒腰 | [ shēn lǎn yaō ] to stretch oneself (on waking or when tired etc) |
⇒ 半中腰 | [ bàn zhōng yaō ] middle, halfway |
⇒ 半腰 | [ bàn yaō ] middle, halfway |
⇒ 叉腰 | [ chā yaō ] to put one's hands on one's hips, also written 插腰[cha1 yao1] |
⇒ 哈腰 | [ hā yaō ] to bend |
⇒ 小白腰雨燕 | [ baí yaō yǔ yàn ] (bird species of China) house swift (Apus nipalensis) |
⇒ 山腰 | [ shān yaō ] halfway up a mountain, lit. waist of mountain |
⇒ 弓腰 | [ gōng yaō ] to bow, to bend at the waist |
⇒ 彎腰 | [ wān yaō ] to stoop |
⇒ 弯腰 | [ wān yaō ] to stoop |
⇒ 彎腰駝背 | [ wān yaō tuó beì ] slouch, stoop, poor posture |
⇒ 弯腰驼背 | [ wān yaō tuó beì ] slouch, stoop, poor posture |
⇒ 後腰 | [ hoù yaō ] lower back, (sports) defensive midfielder |
⇒ 后腰 | [ hoù yaō ] lower back, (sports) defensive midfielder |
⇒ 懶腰 | [ lǎn yaō ] a stretch (of one's body) |
⇒ 懒腰 | [ lǎn yaō ] a stretch (of one's body) |
⇒ 扭腰 | [ niǔ yaō ] to sway one's hips, to twist one's waist |
⇒ 折腰 | [ zhé yaō ] to bend at the waist, to bow, (fig.) to bow to, to submit |
⇒ 拔根汗毛比腰粗 | [ bá gēn hàn maó bǐ yaō cū ] lit. a hair plucked from (person A) would be thicker than (person B)'s waist (idiom), fig. A is far richer (or more powerful) than B, (used in a pattern such as A拔根汗毛比B的腰粗[A ba2 gen1 han4 mao2 bi3 B de5 yao1 cu1]) |
⇒ 挺腰 | [ tǐng yaō ] to straighten one's back, to arch one's back |
⇒ 掏腰包 | [ taō yaō baō ] to dip into one's pocket, to pay out of pocket, to foot the bill |
⇒ 插腰 | [ chā yaō ] to put one's hands on one's hips |
⇒ 搭腰 | [ dā yaō ] harness pad (on draft animal) |
⇒ 撐腰 | [ chēng yaō ] to support, to brace |
⇒ 撑腰 | [ chēng yaō ] to support, to brace |
⇒ 攔腰 | [ lán yaō ] (hitting) squarely in the middle, (slicing) across the middle, to hold by the waist |
⇒ 拦腰 | [ lán yaō ] (hitting) squarely in the middle, (slicing) across the middle, to hold by the waist |
⇒ 斑腰燕 | [ bān yaō yàn ] (bird species of China) striated swallow (Cecropis striolata) |
⇒ 書腰 | [ shū yaō ] (Tw) (publishing) belly band (paper sash around a book, outside the dust jacket) |
⇒ 书腰 | [ shū yaō ] (Tw) (publishing) belly band (paper sash around a book, outside the dust jacket) |
⇒ 束腰 | [ shù yaō ] girdle |
⇒ 毛腰 | [ maó yaō ] (dialect) to bend over |
⇒ 水蛇腰 | [ shuǐ shé yaō ] slender and supple waist, lithe body, feminine pose |
⇒ 淡黃腰柳鶯 | [ dàn huáng yaō liǔ yīng ] (bird species of China) lemon-rumped warbler (Phylloscopus chloronotus) |
⇒ 淡黄腰柳莺 | [ dàn huáng yaō liǔ yīng ] (bird species of China) lemon-rumped warbler (Phylloscopus chloronotus) |
⇒ 為五斗米折腰 | [ weì wǔ doǔ mǐ zhé yaō ] (allusion to Tao Qian 陶潛|陶潜[Tao2 Qian2], who used this phrase when he resigned from government service rather than show subservience to a visiting inspector) to bow and scrape for five pecks of rice (that being a part of his salary as a local magistrate), (fig.) to compromise one's principles for the sake of a salary |
⇒ 为五斗米折腰 | [ weì wǔ doǔ mǐ zhé yaō ] (allusion to Tao Qian 陶潛|陶潜[Tao2 Qian2], who used this phrase when he resigned from government service rather than show subservience to a visiting inspector) to bow and scrape for five pecks of rice (that being a part of his salary as a local magistrate), (fig.) to compromise one's principles for the sake of a salary |
⇒ 熊腰虎背 | [ xióng yaō hǔ beì ] waist of a bear and back of a tiger, tough and stocky build |
⇒ 白腰叉尾海燕 | [ baí yaō chā weǐ haǐ yàn ] (bird species of China) Leach's storm petrel (Oceanodroma leucorhoa) |
⇒ 白腰文鳥 | [ baí yaō wén ] (bird species of China) white-rumped munia (Lonchura striata) |
⇒ 白腰文鸟 | [ baí yaō wén ] (bird species of China) white-rumped munia (Lonchura striata) |
⇒ 白腰朱頂雀 | [ baí yaō zhū dǐng què ] (bird species of China) common redpoll (Acanthis flammea) |
⇒ 白腰朱顶雀 | [ baí yaō zhū dǐng què ] (bird species of China) common redpoll (Acanthis flammea) |
⇒ 白腰杓鷸 | [ baí yaō shaó yù ] (bird species of China) Eurasian curlew (Numenius arquata) |
⇒ 白腰杓鹬 | [ baí yaō shaó yù ] (bird species of China) Eurasian curlew (Numenius arquata) |
⇒ 白腰濱鷸 | [ baí yaō bīn yù ] (bird species of China) white-rumped sandpiper (Calidris fuscicollis) |
⇒ 白腰滨鹬 | [ baí yaō bīn yù ] (bird species of China) white-rumped sandpiper (Calidris fuscicollis) |
⇒ 白腰燕鷗 | [ baí yaō yàn oū ] (bird species of China) Aleutian tern (Onychoprion aleuticus) |
⇒ 白腰燕鸥 | [ baí yaō yàn oū ] (bird species of China) Aleutian tern (Onychoprion aleuticus) |
⇒ 白腰草鷸 | [ baí yaō caǒ yù ] (bird species of China) green sandpiper (Tringa ochropus) |
⇒ 白腰草鹬 | [ baí yaō caǒ yù ] (bird species of China) green sandpiper (Tringa ochropus) |
⇒ 白腰雪雀 | [ baí yaō xuě què ] (bird species of China) white-rumped snowfinch (Onychostruthus taczanowskii) |
⇒ 白腰鵲鴝 | [ baí yaō què qú ] (bird species of China) white-rumped shama (Copsychus malabaricus) |
⇒ 白腰鹊鸲 | [ baí yaō què qú ] (bird species of China) white-rumped shama (Copsychus malabaricus) |
⇒ 站著說話不腰疼 | [ zhàn zhe shuō huà bù yaō téng ] it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom), to be an armchair expert, to blabber on |
⇒ 站着说话不腰疼 | [ zhàn zhe shuō huà bù yaō téng ] it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom), to be an armchair expert, to blabber on |
⇒ 等腰三角形 | [ děng yaō sān xíng ] isosceles triangle |
⇒ 紅腰朱雀 | [ hóng yaō zhū què ] (bird species of China) red-mantled rosefinch (Carpodacus rhodochlamys) |
⇒ 红腰朱雀 | [ hóng yaō zhū què ] (bird species of China) red-mantled rosefinch (Carpodacus rhodochlamys) |
⇒ 細腰 | [ xì yaō ] slender waist, fig. pretty woman, mortise and tenon joint on a coffin |
⇒ 细腰 | [ xì yaō ] slender waist, fig. pretty woman, mortise and tenon joint on a coffin |
⇒ 纖腰 | [ xiān yaō ] slender waistline |
⇒ 纤腰 | [ xiān yaō ] slender waistline |
⇒ 膀大腰圓 | [ bǎng dà yaō yuán ] tall and strong, burly, beefy |
⇒ 膀大腰圆 | [ bǎng dà yaō yuán ] tall and strong, burly, beefy |
⇒ 自掏腰包 | [ zì taō yaō baō ] to pay out of one's own pocket, to dig into one's pocket |
⇒ 藍腰短尾鸚鵡 | [ lán yaō duǎn weǐ yīng wǔ ] (bird species of China) blue-rumped parrot (Psittinus cyanurus) |
⇒ 蓝腰短尾鹦鹉 | [ lán yaō duǎn weǐ yīng wǔ ] (bird species of China) blue-rumped parrot (Psittinus cyanurus) |
⇒ 虎背熊腰 | [ hǔ beì xióng yaō ] back of a tiger and waist of a bear, tough and stocky build |
⇒ 螞蟻腰 | [ mǎ yǐ yaō ] (coll.) tiny waist |
⇒ 蚂蚁腰 | [ mǎ yǐ yaō ] (coll.) tiny waist |
⇒ 褲腰 | [ kù yaō ] waist of trousers, waistband |
⇒ 裤腰 | [ kù yaō ] waist of trousers, waistband |
⇒ 褲腰帶 | [ kù yaō daì ] waistband |
⇒ 裤腰带 | [ kù yaō daì ] waistband |
⇒ 貓腰 | [ maó yaō ] to bend over |
⇒ 猫腰 | [ maó yaō ] to bend over |
⇒ 轉腰子 | [ zhuàn yaō zi ] (coll.) to pace around nervously, to speak indirectly, to beat about the bush |
⇒ 转腰子 | [ zhuàn yaō zi ] (coll.) to pace around nervously, to speak indirectly, to beat about the bush |
⇒ 金腰燕 | [ jīn yaō yàn ] (bird species of China) red-rumped swallow (Cecropis daurica) |
⇒ 靠腰 | [ kaò yaō ] (lit.) to cry from hunger (from Taiwanese 哭枵, Tai-lo pr. [khàu-iau]), (slang) (Tw) to whine, shut the hell up!, fuck!, damn! |
⇒ 黃腰太陽鳥 | [ huáng yaō taì yáng ] (bird species of China) crimson sunbird (Aethopyga siparaja) |
⇒ 黄腰太阳鸟 | [ huáng yaō taì yáng ] (bird species of China) crimson sunbird (Aethopyga siparaja) |
⇒ 黃腰柳鶯 | [ huáng yaō liǔ yīng ] (bird species of China) Pallas's leaf warbler (Phylloscopus proregulus) |
⇒ 黄腰柳莺 | [ huáng yaō liǔ yīng ] (bird species of China) Pallas's leaf warbler (Phylloscopus proregulus) |
⇒ 黃腰響蜜鴷 | [ huáng yaō xiǎng mì liè ] (bird species of China) yellow-rumped honeyguide (Indicator xanthonotus) |
⇒ 黄腰响蜜䴕 | [ huáng yaō xiǎng mì liè ] (bird species of China) yellow-rumped honeyguide (Indicator xanthonotus) |
⇒ 黑腰濱鷸 | [ heī yaō bīn yù ] (bird species of China) Baird's sandpiper (Calidris bairdii) |
⇒ 黑腰滨鹬 | [ heī yaō bīn yù ] (bird species of China) Baird's sandpiper (Calidris bairdii) |
⇒ 點頭哈腰 | [ diǎn toú hā yaō ] to nod one's head and bow (idiom); bowing and scraping, unctuous fawning |
⇒ 点头哈腰 | [ diǎn toú hā yaō ] to nod one's head and bow (idiom); bowing and scraping, unctuous fawning |