自 | [ zì ] self, oneself, from, since, naturally, surely |
自上而下 | [ zì shàng ér xià ] top-down |
自下而上 | [ zì xià ér shàng ] bottom-up |
自不待言 | [ zì bù daì yán ] needless to say, it goes without saying |
自不必說 | [ zì bù bì shuō ] (idiom) needless to say, it goes without saying |
自不量力 | [ zì bù liàng lì ] to overestimate one's capabilities (idiom) |
自主 | [ zì zhǔ ] independent, to act for oneself, autonomous |
自主權 | [ zì zhǔ quán ] ability to make one's own decisions |
自主神經系統 | [ zì zhǔ shén jīng xì tǒng ] autonomic nervous system |
自主系統 | [ zì zhǔ xì tǒng ] autonomous system |
自乾五 | [ zì gān wǔ ] (neologism) person who posts online in support of the Chinese government, but unlike a wumao 五毛[wu3 mao2], is not paid for doing so (abbr. for 自帶乾糧的五毛|自带干粮的五毛[zi4 dai4 gan1 liang2 de5 wu3 mao2]) |
自亂陣腳 | [ zì luàn zhèn ] (idiom) to lose one's head, to panic, to go to pieces |
自以為是 | [ zì yǐ weí shì ] to believe oneself infallible (idiom), to be opinionated |
自作主張 | [ zì zuò zhǔ zhāng ] to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative |
自作多情 | [ zì zuò duō qíng ] to imagine that one's love is reciprocated, to shower affection on an uninterested party |
自作孽 | [ zì zuò niè ] disaster one brings on oneself, to be reponsible for something bad that happens to oneself, to have only oneself to blame |
自作聰明 | [ zì zuò cōng míng ] to think oneself clever (idiom) |
自作自受 | [ zì zuò zì shoù ] to reap what one has sown (idiom), to stew in one's own juice |
自來 | [ zì laí ] from the beginning, always, to come of one's own accord |
自來水 | [ zì laí shuǐ ] running water, tap water |
自來水管 | [ zì laí shuǐ guǎn ] water mains, service pipe, tap-water pipe |
自便 | [ zì biàn ] to do as one pleases, to not inconvenience oneself |
自保 | [ zì baǒ ] to defend oneself, self-defense, self-preservation |
自信 | [ zì xìn ] to have confidence in oneself, self-confidence |
自信心 | [ zì xìn xīn ] self-confidence |
自修 | [ zì xiū ] to study on one's own, self-study |
自個兒 | [ zì gě ] (dialect) oneself, by oneself |
自備 | [ zì beì ] to provide one's own..., own, self-provided, self-contained |
自傲 | [ zì aò ] arrogance, proud of sth |
自傳 | [ zì zhuàn ] autobiography |
自刎 | [ zì wěn ] to commit suicide by cutting one's own throat |
自制 | [ zì zhì ] to maintain self-control, self-control |
自制力 | [ zì zhì lì ] self-control |
自創 | [ zì chuàng ] to create, to come up with (an idea etc) |
自力更生 | [ zì lì gēng shēng ] regeneration through one's own effort (idiom), self-reliance |
自助 | [ zì zhù ] self-service |
自助洗衣店 | [ zì zhù xǐ yī diàn ] laundromat, launderette |
自助餐 | [ zì zhù cān ] buffet, self-service meal |
自勉 | [ zì miǎn ] to encourage oneself |
自動 | [ zì dòng ] automatic, voluntarily |
自動付款機 | [ zì dòng fù kuǎn jī ] cash dispenser, auto-teller, ATM |
自動免疫 | [ zì dòng miǎn yì ] active immunity |
自動化 | [ zì dòng huà ] automation |
自動化技術 | [ zì dòng huà jì shù ] automation |
自動取款機 | [ zì dòng qǔ kuǎn jī ] automated teller machine (ATM) |
自動售貨機 | [ zì dòng shoù huò jī ] vending machine |
自動射線攝影 | [ zì dòng shè xiàn shè yǐng ] autoradiography |
自動恢復 | [ zì dòng huī fù ] spontaneous recovery |
自動扶梯 | [ zì dòng fú tī ] escalator |
自動掛擋 | [ zì dòng guà dǎng ] automatic gear change |
自動控制 | [ zì dòng kòng zhì ] automatic control |
自動提款 | [ zì dòng tí kuǎn ] automatic cash withdrawal, bank autoteller ATM |
自動提款機 | [ zì dòng tí kuǎn jī ] bank autoteller, ATM |
自動換刀裝置 | [ zì dòng huàn daō zhuāng zhì ] automatic tool changer (ATC) |
自動擋 | [ zì dòng dǎng ] automatic transmission, auto gear shift |
自動樓梯 | [ zì dòng loú tī ] escalator |
自動櫃員機 | [ zì dòng guì yuán jī ] automated teller machine (ATM) |
自動步道 | [ zì dòng bù daò ] moving walkway, travelator |
自動自發 | [ zì dòng zì fā ] (to act) on one's own initiative |
自動裝箱 | [ zì dòng zhuāng xiāng ] autoboxing (computing) |
自動車 | [ zì dòng chē ] automobile |
自動鉛筆 | [ zì dòng qiān bǐ ] mechanical pencil, propelling pencil |
自動離合 | [ zì dòng lí hé ] automatic clutch |
自動體外除顫器 | [ zì dòng tǐ waì chú chàn qì ] AED (automated external defibrillator) |
自動點唱機 | [ zì dòng diǎn chàng jī ] jukebox, nickelodeon |
自卑 | [ zì beī ] to have low self-esteem, to abase oneself |
自卑心理 | [ zì beī xīn lǐ ] sense of inferiority, inferiority complex |
自卑情緒 | [ zì beī qíng xù ] inferiority complex |
自卸車 | [ zì xiè chē ] dump truck |
自反 | [ zì fǎn ] to introspect, to self-reflect, (math.) reflexive |
自取 | [ zì qǔ ] to help oneself to (food), to invite (trouble), to court (disaster) |
自取其咎 | [ zì qǔ qí jiù ] see 咎由自取[jiu4 you2 zi4 qu3] |
自取滅亡 | [ zì qǔ miè wáng ] to court disaster (idiom), to dig one's own grave |
自古 | [ zì gǔ ] (since) ancient times, (from) time immemorial |
自古以來 | [ zì gǔ yǐ laí ] since ancient times |
自各兒 | [ zì gě ] variant of 自個兒|自个儿[zi4 ge3 r5] |
自吹自擂 | [ zì chuī zì leí ] to blow one's own trumpet (idiom) |
自告奮勇 | [ zì gaò fèn yǒng ] to volunteer for, to offer to undertake |
自命 | [ zì mìng ] to consider oneself to be (sth positive) |
自命不凡 | [ zì mìng bù fán ] to think too much of oneself, self-important, arrogant |
自命清高 | [ zì mìng qīng gaō ] to think of oneself as high and pure (idiom); smug and self-righteous, holier-than-thou |
自問 | [ zì wèn ] to ask oneself, to search one's soul, to reach a conclusion after weighing a matter |
自喻 | [ zì yù ] to refer to oneself as |
自嗨 | [ zì haī ] (slang) to have fun by oneself, to amuse oneself |
自嘆不如 | [ zì tàn bù rú ] to consider oneself as being not as good as the others |
自嘲 | [ zì chaó ] to mock oneself, to laugh at oneself |
自圓其說 | [ zì yuán qí shuō ] to make a story or theory consistent, to give a plausible explanation, to plug the holes in one's story |
自在 | [ zì zai ] free, unrestrained, comfortable, at ease |
自報公議 | [ zì baò gōng yì ] self-assessment, declare one's state for open discussion |
自報家門 | [ zì baò jiā mén ] to introduce oneself, originally a theatrical device in which a character explains his own role |
自大 | [ zì dà ] arrogant |
自大狂 | [ zì dà kuáng ] megalomania, egomania, delusions of grandeur |
自失 | [ zì shī ] at a loss |
自奉儉約 | [ zì fèng jiǎn yuē ] to live frugally (idiom) |
自奉甚儉 | [ zì fèng shèn jiǎn ] to allow oneself few comforts or pleasures (idiom) |
自如 | [ zì rú ] unobstructed, unconstrained, smoothly, with ease, freely |
自始 | [ zì shǐ ] from the outset, ab initio |
自始至終 | [ zì shǐ zhì zhōng ] from start to finish (idiom) |
自娛 | [ zì yú ] to amuse oneself |
自娱自樂 | [ zì yú zì lè ] to entertain oneself |
自媒體 | [ zì meí tǐ ] self-media (news or other content published on independently-operated social media accounts) |
自學 | [ zì xué ] self-study, to study on one's own |
自學成才 | [ zì xué chéng caí ] a self-made genius |
自定義 | [ zì dìng yì ] custom, user-defined |
自宮 | [ zì gōng ] to castrate oneself |
自家 | [ zì jiā ] oneself, one's own family |
自家人 | [ zì jiā rén ] sb with whom one is on familiar terms, sb from the same place (same house, same town etc), one of us |
自封 | [ zì fēng ] to proclaim oneself (sth), to give oneself the title of, self-appointed, self-styled, to limit oneself to, to isolate oneself |
自專 | [ zì zhuān ] to act arbitrarily, to act for oneself |
自尊 | [ zì zūn ] self-respect, self-esteem, ego, pride |
自尊心 | [ zì zūn xīn ] self-respect, self-esteem, ego |
自尋死路 | [ zì xún sǐ lù ] to follow the path to one's own doom (idiom), to bring about one's own destruction |
自尋煩惱 | [ zì xún fán naǒ ] to bring trouble on oneself (idiom) |
自導 | [ zì daǒ ] self-guided, autonomous |
自導自演 | [ zì daǒ zì yǎn ] to direct a movie in which one also plays a major role as an actor, (fig.) to plan and execute a scheme all by oneself |
自居 | [ zì jū ] to consider oneself as, to believe oneself to be |
自己 | [ zì jǐ ] oneself, one's own |
自己人 | [ zì jǐ rén ] those on our side, ourselves, one's own people, one of us |
自己動手 | [ zì jǐ dòng shoǔ ] to do (sth) oneself, to help oneself to |
自帶 | [ zì daì ] to bring one's own, BYO, (of software) preinstalled |
自幼 | [ zì yoù ] since childhood |
自序 | [ zì xù ] author's preface, autobiographical notes as introduction to a book |
自底向上 | [ zì dǐ xiàng shàng ] bottom-up |
自強 | [ zì qiáng ] to strive for self-improvement |
自強不息 | [ zì qiáng bù xī ] to strive unremittingly, self-improvement |
自強自立 | [ zì qiáng zì lì ] to strive for self-improvement |
自強運動 | [ zì qiáng yùn dòng ] Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894), also named 洋務運動|洋务运动 |
自律 | [ zì lǜ ] self-discipline, self-regulation, autonomy (ethics), autonomic (physiology) |
自律性組織 | [ zì lǜ xìng zǔ zhī ] Self-Regulation Organization, SRO |
自律神經系統 | [ zì lǜ shén jīng xì tǒng ] autonomic nervous system |
自得 | [ zì dé ] contented, pleased with one's position |
自得其樂 | [ zì dé qí lè ] to find amusement in one's own way, to enjoy oneself quietly |
自從 | [ zì cóng ] since (a time), ever since |
自忖 | [ zì cǔn ] to speculate, to ponder |
自怨自艾 | [ zì yuàn zì yì ] to be full of remorse, to repent and redress one's errors |
自恃 | [ zì shì ] self-esteem, self-reliance, overconfident, conceited |
自悔 | [ zì huǐ ] to regret, to repent |
自愛 | [ zì aì ] self-respect, self-love, self-regard, regard for oneself, to cherish one's good name, to take good care of one's health |
自愧不如 | [ zì kuì bù rú ] ashamed of being inferior (idiom), to feel inferior to others |
自愧弗如 | [ zì kuì fú rú ] to feel ashamed at being inferior (idiom) |
自慚形穢 | [ zì cán xíng huì ] to feel ashamed of one's inferiority (idiom), to feel inferior |
自慰 | [ zì weì ] to console oneself, to masturbate, onanism, masturbation |
自戀 | [ zì liàn ] narcissism |
自成一家 | [ zì chéng yī jiā ] to have a style of one's own |
自我 | [ zì wǒ ] self-, ego (psychology) |
自我介紹 | [ zì wǒ jiè shaò ] self-introduction, to introduce oneself |
自我催眠 | [ zì wǒ cuī mián ] self-hypnotism |
自我吹噓 | [ zì wǒ chuī xū ] to blow one's own horn (idiom) |
自我安慰 | [ zì wǒ ān weì ] to comfort oneself, to console oneself, to reassure oneself |
自我實現 | [ zì wǒ shí xiàn ] self-actualization (psychology), self-realization |
自我意識 | [ zì wǒ yì shí ] self-awareness |
自我批評 | [ zì wǒ pī píng ] self-criticism |
自我的人 | [ zì wǒ de rén ] (my, your) own person, (to assert) one's own personality |
自我解嘲 | [ zì wǒ jiě chaó ] to refer to one's foibles or failings with self-deprecating humor |
自我防衛 | [ zì wǒ fáng weì ] self-defense |
自我陶醉 | [ zì wǒ taó zuì ] self-satisfied, self-imbued, narcissistic |
自戕 | [ zì qiāng ] to commit suicide |
自打 | [ zì dǎ ] (coll.) since |
自找 | [ zì zhaǒ ] to suffer as a consequence of one's own actions, you asked for it, to bring it on oneself (sth unpleasant) |
自找苦吃 | [ zì zhaǒ kǔ chī ] to bring trouble on oneself |
自找麻煩 | [ zì zhaǒ má fan ] to ask for trouble, to invite difficulties |
自抑 | [ zì yì ] to control oneself |
自投羅網 | [ zì toú luó wǎng ] to walk right into the trap |
自拍 | [ zì paī ] to take a picture or video of oneself, to take a selfie, selfie |
自拍器 | [ zì paī qì ] camera self-timer (for delayed shutter release) |
自拍桿 | [ zì paī gǎn ] selfie stick, also written 自拍杆[zi4 pai1 gan1] |
自拍模式 | [ zì paī mó shì ] camera self-timer mode (for delayed shutter release) |
自拍照 | [ zì paī zhaò ] selfie |
自拍神器 | [ zì paī shén qì ] selfie stick |
自拔 | [ zì bá ] to free oneself, to extricate oneself from a difficult situation |
自指 | [ zì zhǐ ] self-reference |
自掏腰包 | [ zì taō yaō baō ] to pay out of one's own pocket, to dig into one's pocket |
自排 | [ zì paí ] automatic transmission |
自掘墳墓 | [ zì jué fén mù ] to dig one's own grave |
自控 | [ zì kòng ] automated, automatically regulated, to control oneself, self-control |
自新 | [ zì xīn ] to reform oneself, to mend one's ways and start life anew |
自暴自棄 | [ zì baò zì qì ] to abandon oneself to despair, to give up and stop bothering |
自有 | [ zì yoǔ ] to possess, to own, to have |
自有品牌 | [ zì yoǔ pǐn paí ] private brand |
自檢 | [ zì jiǎn ] to act with self-restraint, to examine oneself, to perform a self-test |
自欺 | [ zì qī ] to deceive oneself |
自欺欺人 | [ zì qī qī rén ] to deceive others and to deceive oneself, to believe one's own lies |
自此 | [ zì cǐ ] since then, henceforth |
自殘 | [ zì cán ] to mutilate oneself, self-harm |
自殺 | [ zì shā ] to kill oneself, to commit suicide, to attempt suicide |
自殺式 | [ zì shā shì ] suicide (attack), suicidal |
自殺式炸彈 | [ zì shā shì zhà dàn ] a suicide bomb |
自殺式爆炸 | [ zì shā shì baò zhà ] suicide bombing |
自殺炸彈殺手 | [ zì shā zhà dàn shā shoǔ ] suicide bomber |
自民黨 | [ zì mín dǎng ] Liberal Democratic Party (Japanese political party) |
自沉 | [ zì chén ] to scuttle (a ship), to drown oneself |
自治 | [ zì zhì ] autonomy |
自治區 | [ zì zhì qū ] autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1], Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1], Tibet 西藏自治區|西藏自治区[Xi1 zang4 Zi4 zhi4 qu1], Ningxia 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1], Xinjiang 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区[Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] |
自治州 | [ zì zhì zhoū ] autonomous prefecture |
自治市 | [ zì zhì shì ] municipality, autonomous city, also called directly administered city 直轄市|直辖市 |
自治旗 | [ zì zhì qí ] autonomous county (in Inner Mongolia), autonomous banner |
自治機關 | [ zì zhì jī guān ] governing body of an autonomous territory |
自治權 | [ zì zhì quán ] the right to autonomy, autonomy |
自治縣 | [ zì zhì xiàn ] autonomous county |
自況 | [ zì kuàng ] to compare oneself, to view oneself as |
自洽 | [ zì qià ] logically consistent, to make sense |
自洽性 | [ zì qià xìng ] logical consistency |
自流井 | [ zì liú jǐng ] Ziliujing District of Zigong City 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 Shi4], Sichuan |
自流井區 | [ zì liú jǐng qū ] Ziliujing District of Zigong City 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 Shi4], Sichuan |
自淫 | [ zì yín ] masturbation |
自溺 | [ zì nì ] to drown oneself |
自滿 | [ zì mǎn ] complacent, self-satisfied |
自潔 | [ zì jié ] to cleanse oneself, to sanctify oneself, self-cleaning (spark plug, oven etc) |
自瀆 | [ zì dú ] masturbation, to masturbate |
自焚 | [ zì fén ] self-immolation |
自然 | [ zì rán ] nature, natural, naturally |
自然主義 | [ zì rán zhǔ yì ] naturalism (philosophy) |
自然之友 | [ zì rán zhī yoǔ ] Friends of Nature (Chinese environmental NGO) |
自然人 | [ zì rán rén ] natural person (law), see also 法人[fa3 ren2] |
自然保護區 | [ zì rán baǒ hù qū ] nature reserve |
自然史 | [ zì rán shǐ ] natural history (i.e. botany and zoology) |
自然拼讀 | [ zì rán pīn dú ] phonics |
自然數 | [ zì rán shù ] natural number |
自然數集 | [ zì rán shù jí ] the set of natural numbers (math.) |
自然條件 | [ zì rán jiàn ] natural conditions |
自然法 | [ zì rán fǎ ] natural law |
自然災害 | [ zì rán zaī haì ] natural disaster |
自然現象 | [ zì rán xiàn xiàng ] natural phenomenon |
自然界 | [ zì rán jiè ] nature, the natural world |
自然療法 | [ zì rán fǎ ] natural therapy |
自然發音 | [ zì rán fā yīn ] phonics (Tw) |
自然神論 | [ zì rán shén lùn ] deism, theological theory of God who does not interfere in the Universe |
自然科學 | [ zì rán kē xué ] natural sciences |
自然科學基金會 | [ zì rán kē xué jī jīn huì ] natural science fund |
自然經濟 | [ zì rán jīng jì ] natural economy (exchange of goods by bartering not involving money) |
自然而然 | [ zì rán ér rán ] involuntary, automatically |
自然語言 | [ zì rán yǔ yán ] natural language |
自然語言處理 | [ zì rán yǔ yán chǔ lǐ ] natural language processing, NLP |
自然資源 | [ zì rán zī yuán ] natural resource |
自然選擇 | [ zì rán xuǎn zé ] natural selection |
自然銅 | [ zì rán tóng ] natural copper, chalcopyrite, copper iron sulfide CuFeS2 |
自然風光 | [ zì rán fēng guāng ] nature and scenery |
自燃 | [ zì rán ] spontaneous combustion |
自營 | [ zì yíng ] self-operated, to operate one's own business |
自營商 | [ zì yíng shāng ] dealer |
自爆 | [ zì baò ] to explode, spontaneous detonation, self-detonation, suicide bombing, to disclose private matters about oneself |
自理 | [ zì lǐ ] to take care of oneself, to provide for oneself |
自甘墮落 | [ zì gān duò luò ] to abandon oneself (idiom), to let oneself go |
自生自滅 | [ zì shēng zì miè ] to emerge and perish on its own; to run its course (idiom) |
自由 | [ zì yoú ] freedom, free, liberty, CL:個|个[ge4] |
自由中國 | [ zì yoú zhōng guó ] Free China (Cold War era term for the Republic of China on Taiwan, as distinct from "Red China") |
自由主義 | [ zì yoú zhǔ yì ] liberalism |
自由亞洲電台 | [ zì yoú yà zhoū diàn taí ] Radio Free Asia |
自由企業 | [ zì yoú qǐ yè ] free enterprise (in capitalist theory) |
自由刑 | [ zì yoú xíng ] (law) deprivation of freedom |
自由化 | [ zì yoú huà ] liberalization, freeing (from sth) |
自由古巴 | [ zì yoú gǔ bā ] Cuba Libre |
自由城 | [ zì yoú chéng ] Freetown, capital of Sierra Leone (Tw) |
自由基 | [ zì yoú jī ] free radical |
自由基清除劑 | [ zì yoú jī qīng chú jì ] radical scavenger (chemistry) |
自由女神像 | [ zì yoú nǚ shén xiàng ] Statue of Liberty |
自由市 | [ zì yoú shì ] Libreville, capital of Gabon (Tw) |
自由市場 | [ zì yoú shì chǎng ] free market |
自由度 | [ zì yoú dù ] (number of) degrees of freedom (physics and statistics) |
自由式 | [ zì yoú shì ] freestyle (in sports) |
自由意志 | [ zì yoú yì zhì ] free will |
自由意志主義 | [ zì yoú yì zhì zhǔ yì ] libertarianism |
自由放任 | [ zì yoú fàng rèn ] laissez-faire |
自由散漫 | [ zì yoú sǎn màn ] easygoing, lax, unconstrained, unruly |
自由民主黨 | [ zì yoú mín zhǔ dǎng ] Liberal Democratic Party |
自由泳 | [ zì yoú yǒng ] freestyle swimming |
自由活動 | [ zì yoú huó dòng ] free time (between organized activities) |
自由派 | [ zì yoú paì ] liberal |
自由港 | [ zì yoú gǎng ] free port |
自由焓 | [ zì yoú hán ] free enthalpy (thermodynamics), Gibbs free energy |
自由爵士樂 | [ zì yoú jué shì yuè ] free jazz (music genre) |
自由王國 | [ zì yoú wáng guó ] realm of freedom (philosophy) |
自由神像 | [ zì yoú shén xiàng ] Statue of Liberty |
自由素食主義 | [ zì yoú sù shí zhǔ yì ] Freeganism |
自由職業 | [ zì yoú zhí yè ] self-employed, profession |
自由自在 | [ zì yoú zì zaì ] free and easy (idiom); carefree, leisurely |
自由落體 | [ zì yoú luò tǐ ] free-fall |
自由行 | [ zì yoú xíng ] travel organized by oneself rather than in a tour group |
自由貿易 | [ zì yoú maò yì ] free trade |
自由貿易區 | [ zì yoú maò yì qū ] free trade zone, free trade area |
自由軟件 | [ zì yoú ruǎn jiàn ] free software (i.e. software for which sharing, modification etc is permitted) |
自由軟件基金會 | [ zì yoú ruǎn jiàn jī jīn huì ] Free Software Foundation |
自由選擇權 | [ zì yoú xuǎn zé quán ] free agency |
自由降落 | [ zì yoú jiàng luò ] free fall |
自由體操 | [ zì yoú tǐ caō ] floor (gymnastics) |
自由黨 | [ zì yoú dǎng ] Liberal Party |
自留地 | [ zì liú dì ] private plot allocated to an individual on a collective farm |
自留山 | [ zì liú shān ] hilly land allotted for private use |
自畫像 | [ zì huà xiàng ] self-portrait |
自發 | [ zì fā ] spontaneous |
自發對稱破缺 | [ zì fā duì chèn pò quē ] spontaneous symmetry breaking (physics) |
自發粉 | [ zì fā fěn ] self-rising flour |
自發電位 | [ zì fā diàn weì ] electroencephalogram (EEG) |
自白 | [ zì baí ] confession, to make clear one's position or intentions, to brag |
自白書 | [ zì baí shū ] confession |
自盡 | [ zì jìn ] to kill oneself, suicide |
自相 | [ zì xiāng ] mutual, each other, one another, self- |
自相殘殺 | [ zì xiāng cán shā ] to massacre one another (idiom); internecine strife |
自相矛盾 | [ zì xiāng maó dùn ] to contradict oneself, self-contradictory, inconsistent |
自相驚擾 | [ zì xiāng jīng raǒ ] to frighten one another |
自相魚肉 | [ zì xiāng yú roù ] butchering one another as fish and flesh (idiom); killing one another, internecine strife |
自省 | [ zì xǐng ] to examine oneself, to reflect on one's shortcomings, introspection, self-awareness, self-criticism |
自矜 | [ zì jīn ] to boast, to blow one's own horn |
自知之明 | [ zì zhī zhī míng ] knowing oneself (idiom), self-knowledge |
自知理虧 | [ zì zhī lǐ kuī ] to know that one is in the wrong (idiom) |
自私 | [ zì sī ] selfish, selfishness |
自私自利 | [ zì sī zì lì ] everything for self and selfish profit (idiom); with no regard for others, selfish, mercenary |
自稱 | [ zì chēng ] to call oneself, to claim to be, to profess, to claim a title |
自立 | [ zì lì ] independent, self-reliant, self-sustaining, to stand on one's own feet, to support oneself |
自立自強 | [ zì lì zì qiáng ] to be self-reliant |
自立門戶 | [ zì lì mén hù ] to form one's own group or school of thought, to set up one's own business, to establish oneself |
自給 | [ zì jǐ ] self-reliant |
自給自足 | [ zì jǐ zì zú ] self-sufficiency, autarky |
自經 | [ zì jīng ] (literary) to hang oneself |
自縊 | [ zì yì ] to hang oneself |
自縛手腳 | [ zì fù shoǔ ] to bind oneself hand and foot |
自繇自在 | [ zì yoú zì zai ] free and easy (idiom); carefree, leisurely |
自罪 | [ zì zuì ] actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪), conscious sin |
自習 | [ zì xí ] to study outside of class time (reviewing one's lessons), to study in one's free time, individual study |
自耕農 | [ zì gēng nóng ] owner peasant, land-holding peasant |
自舉 | [ zì jǔ ] bootstrapping |
自艾自憐 | [ zì aì zì lián ] to feel sorry for oneself |
自若 | [ zì ruò ] calm, composed, at ease |
自薦 | [ zì jiàn ] to recommend oneself (for a job) |
自行 | [ zì xíng ] voluntary, autonomous, by oneself, self- |
自行了斷 | [ zì xíng duàn ] to take one's life |
自行其是 | [ zì xíng qí shì ] to act as one thinks fit, to have one's own way |
自行車 | [ zì xíng chē ] bicycle, bike, CL:輛|辆[liang4] |
自行車架 | [ zì xíng chē jià ] bike rack, bicycle frame |
自行車賽 | [ zì xíng chē saì ] cycle race |
自行車道 | [ zì xíng chē daò ] bike path, bicycle trail, bike lane |
自行車館 | [ zì xíng chē guǎn ] cycling stadium, velodrome |
自衛 | [ zì weì ] self-defense |
自衛隊 | [ zì weì duì ] self-defense force, the Japanese armed forces |
自裝 | [ zì zhuāng ] self-loading (weapon, tape deck etc), self-charging |
自製 | [ zì zhì ] self-made, improvised, homemade, handmade |
自製炸彈 | [ zì zhì zhà dàn ] improvised explosive device IED |
自要 | [ zì yaò ] so long as, provided that |
自視 | [ zì shì ] to view oneself |
自視清高 | [ zì shì qīng gaō ] to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs, arrogant and self-important |
自視甚高 | [ zì shì shèn gaō ] to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs, arrogant and self-important |
自覺 | [ zì jué ] conscious, aware, on one's own initiative, conscientious |
自言自語 | [ zì yán zì yǔ ] to talk to oneself, to think aloud, to soliloquize |
自討沒趣 | [ zì taǒ meí qù ] to invite a snub, to court a rebuff |
自討苦吃 | [ zì taǒ kǔ chī ] to ask for trouble (idiom), to make a rod for one's own back |
自訴 | [ zì sù ] private prosecution (law), (of a patient) to describe (one's symptoms) |
自詡 | [ zì xǔ ] to pose as, to flaunt oneself as, to boast of, to brag |
自誇 | [ zì kuā ] to boast |
自認 | [ zì rèn ] to believe (sth in relation to oneself), to regard oneself as, to acknowledge (sth in relation to oneself), to resign oneself to |
自語 | [ zì yǔ ] to talk to oneself |
自謀出路 | [ zì moú chū lù ] (idiom) to take matters into one's own hands, to go it alone, to fend for oneself, to find one's own way forward (esp. to find oneself a job) |
自謙 | [ zì qiān ] modest, self-deprecating |
自譴 | [ zì qiǎn ] to blame oneself, self-recrimination |
自變量 | [ zì biàn liàng ] (math.) independent variable |
自豪 | [ zì haó ] proud (of one's achievements etc) |
自豪感 | [ zì haó gǎn ] pride in sth, self-esteem |
自負 | [ zì fù ] conceited, to take responsibility |
自負盈虧 | [ zì fù yíng kuī ] responsible for its profit and losses (of organization), financially autonomous, personal financial responsibility |
自貢 | [ zì gòng ] Zigong prefecture-level city in Sichuan |
自貢市 | [ zì gòng shì ] Zigong prefecture-level city in Sichuan |
自責 | [ zì zé ] to blame oneself |
自費 | [ zì feì ] at one's own expense, self-funded |
自貽伊戚 | [ zì yí yī qī ] to create trouble for oneself (idiom) |
自貿區 | [ zì maò qū ] abbr. for 自由貿易區|自由贸易区[zi4 you2 mao4 yi4 qu1] |
自足 | [ zì zú ] self-sufficient, satisfied with oneself |
自身 | [ zì shēn ] itself, oneself, one's own |
自身利益 | [ zì shēn lì yì ] one's own interests |
自身難保 | [ zì shēn nán baǒ ] powerless to defend oneself (idiom); helpless |
自輕自賤 | [ zì qīng zì jiàn ] to belittle oneself, self-contempt |
自轉 | [ zì zhuàn ] rotation |
自轉軸 | [ zì zhuàn zhoú ] axis of rotation |
自述 | [ zì shù ] to recount in one's own words, autobiography, written self-introduction |
自遊 | [ zì yoú ] to travel alone (i.e. not with a tourist group) |
自適應 | [ zì shì yìng ] adaptive |
自選 | [ zì xuǎn ] to choose by oneself, free to choose, optional, self-service |
自酌 | [ zì zhuó ] to enjoy a cup of wine by oneself |
自重 | [ zì zhòng ] to conduct oneself with dignity, to be dignified, deadweight |
自閉症 | [ zì bì zhèng ] autism |
自頂向下 | [ zì dǐng xiàng xià ] top-down |
自願 | [ zì yuàn ] voluntary |
自願性 | [ zì yuàn xìng ] voluntary |
自願者 | [ zì yuàn zhě ] volunteer |
自顧不暇 | [ zì gù bù xiá ] (idiom) to have one's hands full managing one's own affairs, too busy to spare time for anything extra |
自顧自 | [ zì gù zì ] each minding his own business |
自食其力 | [ zì shí qí lì ] lit. to eat off one's own strength (idiom), fig. to stand on one's own feet, to earn one's own living |
自食其果 | [ zì shí qí guǒ ] to eat one's own fruit (idiom); fig. suffering the consequences of one's own action, to reap what one has sown |
自食惡果 | [ zì shí è guǒ ] lit. to eat one's own bitter fruit (idiom), fig. to suffer the consequences of one's own actions, to stew in one's own juice |
自食苦果 | [ zì shí kǔ guǒ ] see 自食惡果|自食恶果[zi4 shi2 e4 guo3] |
自養 | [ zì yǎng ] self-sustaining, economically independent (of state aid, foreign subsidy etc) |
自養生物 | [ zì yǎng shēng wù ] (biology) autotroph |
自首 | [ zì shoǔ ] to give oneself up, to surrender (to the authorities) |
自駕汽車出租 | [ zì jià qì chē chū zū ] self-drive car rental |
自駕租賃 | [ zì jià zū lìn ] self-drive hire (of a car etc) |
自體免疫疾病 | [ zì tǐ miǎn yì jí bìng ] autoimmune disease |
自高 | [ zì gaō ] to be proud of oneself |
自高自大 | [ zì gaō zì dà ] to think of oneself as terrific (idiom); arrogant |
自鳴得意 | [ zì míng dé yì ] to think highly of oneself |
自鳴鐘 | [ zì míng zhōng ] chiming clock |
自黑 | [ zì heī ] (Internet slang) to make fun of oneself |
⇒ 三江侗族自治縣 | [ sān jiāng dòng zú zì zhì xiàn ] Sanjiang Dong autonomous county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi |
⇒ 三自 | [ sān zì ] abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[San1 zi4 Ai4 guo2 Jiao4 hui4], Three-Self Patriotic Movement |
⇒ 三自愛國教會 | [ sān zì aì guó huì ] Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949 |
⇒ 三自教會 | [ sān zì huì ] Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949 |
⇒ 三都水族自治縣 | [ sān dū shuǐ zú zì zhì xiàn ] Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou |
⇒ 不打自招 | [ bù dǎ zì zhaō ] to confess without being pressed, to make a confession without duress |
⇒ 不攻自破 | [ bù gōng zì pò ] (of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc), to be discredited |
⇒ 不敢自專 | [ bù gǎn zì zhuān ] not daring to act for oneself (idiom) |
⇒ 不由自主 | [ bù yoú zì zhǔ ] can't help; involuntarily (idiom) |
⇒ 不能自已 | [ bù néng zì yǐ ] unable to control oneself, to be beside oneself |
⇒ 不自在 | [ bù zì zai ] uneasy, ill at ease |
⇒ 不自然 | [ bù zì rán ] unnatural, artificial |
⇒ 不自由,毋寧死 | [ bù zì yoú wú nìng sǐ ] give me liberty or give me death |
⇒ 不自覺 | [ bù zì jué ] unaware, unconscious of sth |
⇒ 不自量 | [ bù zì liàng ] not take a proper measure of oneself, to overrate one's own abilities |
⇒ 不自量力 | [ bù zì liàng lì ] to overestimate one's capabilities |
⇒ 不言自明 | [ bù yán zì míng ] self-evident; needing no explanation (idiom) |
⇒ 不說自明 | [ bù shuō zì míng ] self-explanatory, self-evident (idiom) |
⇒ 不請自來 | [ bù qǐng zì laí ] to turn up without being invited, unsolicited |
⇒ 世界自然基金會 | [ shì jiè zì rán jī jīn huì ] World Wildlife Fund WWF |
⇒ 乳源瑤族自治縣 | [ rǔ yuán yaó zú zì zhì xiàn ] Ruyuan Yao Autonomous County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong |
⇒ 互助土族自治縣 | [ hù zhù tǔ zú zì zhì xiàn ] Huzhu Tuzu Autonomous County in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai |
⇒ 五峰土家族自治縣 | [ wǔ fēng tǔ jiā zú zì zhì xiàn ] Wufeng Tujia Autonomous County in Hubei |
⇒ 以老大自居 | [ yǐ laǒ dà zì jū ] regarding oneself as number one in terms of leadership, seniority or status |
⇒ 任其自然 | [ rèn qí zì rán ] to let things take their course (idiom), to leave it to nature, laissez-faire |
⇒ 伊犁哈薩克自治州 | [ yī lí hā sà kè zì zhì zhoū ] Ili Kazakh Autonomous Prefecture in Xinjiang |
⇒ 伊通滿族自治縣 | [ yī tōng mǎn zú zì zhì xiàn ] Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin |
⇒ 伊通自然保護區 | [ yī tōng zì rán baǒ hù qū ] Yitong nature reserve in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin |
⇒ 作繭自縛 | [ zuò jiǎn zì fù ] to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising, hoist by his own petard |
⇒ 來自 | [ laí zì ] to come from (a place), From: (in email header) |
⇒ 保亭黎族苗族自治縣 | [ baǒ tíng lí zú zú zì zhì xiàn ] Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan |
⇒ 保安自動化 | [ baǒ ān zì dòng huà ] security automation |
⇒ 做自己 | [ zuò zì jǐ ] to be oneself |
⇒ 傲自 | [ aò zì ] pride, overbearing |
⇒ 儘自 | [ jǐn zi ] always, always regardless (of anything) |
⇒ 優遊自得 | [ yoū yoú zì dé ] free and at leisure (idiom); unfettered |
⇒ 兀自 | [ wù zì ] (literary) still, yet |
⇒ 元江哈尼族彞族傣族自治縣 | [ yuán jiāng hā ní zú yí zú daǐ zú zì zhì xiàn ] Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan |
⇒ 元胞自動機 | [ yuán baō zì dòng jī ] cellular automaton |
⇒ 克孜勒蘇柯爾克孜自治州 | [ kè zī lè sū kē ěr kè zī zì zhì zhoū ] Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz Autonomous Prefecture in Xinjiang |
⇒ 兒孫自有兒孫福 | [ ér sūn zì yoǔ ér sūn fú ] younger generations will do all right on their own (idiom) |
⇒ 內蒙古自治區 | [ neì měng gǔ zì zhì qū ] Inner Mongolia autonomous region, abbr. 內蒙古|内蒙古[Nei4 meng3 gu3], capital Hohhot 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4] |
⇒ 公路自行車 | [ gōng lù zì xíng chē ] racing bicycle, road bike |
⇒ 其來有自 | [ qí laí yoǔ zì ] there is a reason for it, (of sth) not incidental |
⇒ 其自身 | [ qí zì shēn ] one's own (respective), proprietary |
⇒ 冰炭不言,冷熱自明 | [ bīng tàn bù yán lěng rè zì míng ] ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words |
⇒ 冷暖自知 | [ lěng nuǎn zì zhī ] see 如人飲水,冷暖自知|如人饮水,冷暖自知[ru2 ren2 yin3 shui3 , leng3 nuan3 zi4 zhi1] |
⇒ 出自 | [ chū zì ] to come from |
⇒ 出自肺腑 | [ chū zì feì fǔ ] from the bottom of one's heart (idiom) |
⇒ 前郭爾羅斯蒙古族自治縣 | [ qián guō ěr luó sī měng gǔ zú zì zhì xiàn ] Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin |
⇒ 剖腹自殺 | [ poū fù zì shā ] hara-kiri |
⇒ 剛愎自用 | [ gāng bì zì yòng ] obstinate and self-opinionated (idiom) |
⇒ 功到自然成 | [ gōng daò zì rán chéng ] effort will undoubtedly lead to success (idiom) |
⇒ 務川仡佬族苗族自治縣 | [ wù chuān gē laǒ zú zú zì zhì xiàn ] Wuchuan Klau and Hmong Autonomous County in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou |
⇒ 務川自治縣 | [ wù chuān zì zhì xiàn ] Wuchuan Klau and Hmong autonomous county in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou |
⇒ 化隆回族自治縣 | [ huà lóng huí zú zì zhì xiàn ] Hualong Huizu Autonomous County in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai |
⇒ 北川羌族自治縣 | [ beǐ chuān qiāng zú zì zhì xiàn ] Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan |
⇒ 北鎮滿族自治縣 | [ beǐ zhèn mǎn zú zì zhì xiàn ] Beizhen Manzu autonomous county in Liaoning |
⇒ 半自動 | [ bàn zì dòng ] semiautomatic |
⇒ 半自耕農 | [ bàn zì gēng nóng ] semi-tenant peasant, semi-owner peasant |
⇒ 南澗彞族自治縣 | [ nán jiàn yí zú zì zhì xiàn ] Nanjian Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan |
⇒ 博爾塔拉蒙古自治州 | [ bó ěr tǎ lā měng gǔ zì zhì zhoū ] Börtala Mongol autonomous prefecture in Xinjiang |
⇒ 印江土家族苗族自治縣 | [ yìn jiāng tǔ jiā zú zú zì zhì xiàn ] Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou |
⇒ 反躬自問 | [ fǎn gōng zì wèn ] introspection, to ask oneself |
⇒ 台灣民主自治同盟 | [ taí wān mín zhǔ zì zhì tóng méng ] Taiwan Democratic Self-Government League |
⇒ 各人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜 | [ gè rén zì saǒ mén qián xuě mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng ] sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom) |
⇒ 各自 | [ gè zì ] each, respective, apiece |
⇒ 各自為政 | [ gè zì weí zhèng ] to do things each in one's own way |
⇒ 吉人自有天相 | [ jí rén zì yoǔ tiān xiàng ] Heaven helps the worthy (idiom) |
⇒ 吐絲自縛 | [ tǔ sī zì fù ] to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising, hoist with his own petard |
⇒ 吳自牧 | [ wú zì mù ] Wu Zimu (lived c. 1270), writer at the end of the Song dynasty |
⇒ 和布克賽爾蒙古自治縣 | [ hé bù kè saì ěr měng gǔ zì zhì xiàn ] Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang |
⇒ 咎由自取 | [ jiù yoú zì qǔ ] to have only oneself to blame (idiom), to bring trouble through one's own actions |
⇒ 咬舌自盡 | [ yaǒ shé zì jìn ] to commit suicide by biting off one's tongue |
⇒ 唾面自乾 | [ tuò miàn zì gān ] to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek, to drain the cup of humiliation |
⇒ 喀喇沁左翼蒙古族自治縣 | [ kā lǎ qìn zuǒ yì měng gǔ zú zì zhì xiàn ] Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳[Chao2 yang2], Liaoning |
⇒ 喃喃自語 | [ nán nán zì yǔ ] to mumble to oneself |
⇒ 善自保重 | [ shàn zì baǒ zhòng ] take good care of yourself! |
⇒ 善自為謀 | [ shàn zì weí moú ] to be good at working for one's own profit (idiom) |
⇒ 善自珍攝 | [ shàn zì zhēn shè ] take good care of yourself! (idiom) |
⇒ 喜不自勝 | [ xǐ bù zì shèng ] unable to contain one's joy (idiom) |
⇒ 喜不自禁 | [ xǐ bù zì jīn ] unable to contain one's joy (idiom) |
⇒ 回家吃自己 | [ huí jiā chī zì jǐ ] (coll.) (Tw) to get sacked, to be fired |
⇒ 圍場滿族蒙古族自治縣 | [ weí chǎng mǎn zú měng gǔ zú zì zhì xiàn ] Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei |
⇒ 地方自治 | [ dì fāng zì zhì ] local autonomy, home rule |
⇒ 城步苗族自治縣 | [ chéng bù zú zì zhì xiàn ] Chengbu Miao Autonomous County in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan |
⇒ 場地自行車 | [ chǎng dì zì xíng chē ] track bike, track cycling |
⇒ 塔什庫爾干塔吉克自治縣 | [ tǎ shí kù ěr gān tǎ jí kè zì zhì xiàn ] Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang |
⇒ 塔什庫爾干自治縣 | [ tǎ shí kù ěr gān zì zhì xiàn ] Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang |
⇒ 墨江哈尼族自治縣 | [ mò jiāng hā ní zú zì zhì xiàn ] Mojiang Hani Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan |
⇒ 多行不義必自斃 | [ duō xíng bù yì bì zì bì ] persisting in evil brings about self-destruction (idiom) |
⇒ 夜郎自大 | [ yè láng zì dà ] lit. Yelang thinks highly of itself (idiom), fig. foolish conceit |
⇒ 大化瑤族自治縣 | [ dà huà yaó zú zì zhì xiàn ] Dahua Yao Autonomous County in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi |
⇒ 大廠回族自治縣 | [ dà chǎng huí zú zì zhì xiàn ] Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei |
⇒ 大理白族自治州 | [ dà lǐ baí zú zì zhì zhoū ] Dali Bai autonomous prefecture in Yunnan |
⇒ 大自然 | [ dà zì rán ] nature (the natural world) |
⇒ 大通回族土族自治縣 | [ dà tōng huí zú tǔ zú zì zhì xiàn ] Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai |
⇒ 天才出自勤奮 | [ tiān caí chū zì qín fèn ] genius comes from hard effort, Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration (Thomas Edison) |
⇒ 天祝藏族自治縣 | [ tiān zhù zàng zú zì zhì xiàn ] Tianzhu Tibetan Autonomous County in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu |
⇒ 夫子自道 | [ fū zǐ zì daò ] appearing to be praising others while actually praising yourself, one's criticism of others exposes one's own faults |
⇒ 好自為之 | [ haǒ zì weí zhī ] to do one's best, to shape up, to behave, to fend for oneself, you're on your own |
⇒ 如人飲水,冷暖自知 | [ rú rén yǐn shuǐ lěng nuǎn zì zhī ] the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within, to know best by personal experience |
⇒ 妄自尊大 | [ wàng zì zūn dà ] ridiculous self-importance (idiom); arrogance |
⇒ 妄自菲薄 | [ wàng zì feǐ bó ] to be unduly humble (idiom), to undervalue oneself |
⇒ 威寧彞族回族苗族自治縣 | [ weī níng yí zú huí zú zú zì zhì xiàn ] Weining Yi, Hui and Miao autonomous county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou |
⇒ 威福自己 | [ weī fú zì jǐ ] to exercise power arbitrarily (idiom) |
⇒ 媒體自由 | [ meí tǐ zì yoú ] freedom of the media |
⇒ 孟村回族自治縣 | [ mèng cūn huí zú zì zhì xiàn ] Mengcun Hui Autonomous County in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei |
⇒ 孟連傣族拉祜族佤族自治縣 | [ mèng lián daǐ zú lā hù zú wǎ zú zì zhì xiàn ] Menglian Dai, Lahu and Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan |
⇒ 孤芳自賞 | [ gū fāng zì shǎng ] lone flower admiring itself (idiom); narcissism, self-love |
⇒ 學術自由 | [ xué shù zì yoú ] academic freedom |
⇒ 安閑自在 | [ ān xián zì zai ] leisurely and free (idiom); carefree and at ease |
⇒ 安閑自得 | [ ān xián zì dé ] feeling comfortably at ease (idiom) |
⇒ 富川瑤族自治縣 | [ fù chuān yaó zú zì zhì xiàn ] Fuchuan Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi |
⇒ 察布查爾錫伯自治縣 | [ chá bù chá ěr xī bó zì zhì xiàn ] Qapqal Xibe Autonomous County in Ili Kazakh Autonomous Prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
⇒ 寧夏回族自治區 | [ níng xià huí zú zì zhì qū ] Ningxia Hui Autonomous Region, abbr. 寧|宁[Ning2], capital Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1] |
⇒ 寧洱哈尼族彞族自治縣 | [ níng ěr hā ní zú yí zú zì zhì xiàn ] Ning'er Hani and Yi Autonomous County in Yunnan, capital Pu'er city 普洱市[Pu3 er3 shi4], formerly Pu'er Hani and Yi autonomous county |
⇒ 寧蒗彞族自治縣 | [ níng làng yí zú zì zhì xiàn ] Ninglang Yizu Autonomous County in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan |
⇒ 寬城滿族自治縣 | [ kuān chéng mǎn zú zì zhì xiàn ] Kuancheng Manchu Autonomous County in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei |
⇒ 寬甸滿族自治縣 | [ kuān diàn mǎn zú zì zhì xiàn ] Kuandian Manchu autonomous county in Dandong 丹東|丹东[Dan1 dong1], Liaoning |
⇒ 尋甸回族彞族自治縣 | [ xún diàn huí zú yí zú zì zhì xiàn ] Xundian Hui and Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan |
⇒ 居功自傲 | [ jū gōng zì aò ] satisfied with one's accomplishment and arrogant as a result (idiom); resting on one's laurels and despising others |
⇒ 屏邊苗族自治縣 | [ píng biān zú zì zhì xiàn ] Pingbian Mianzu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan |
⇒ 山地自行車 | [ shān dì zì xíng chē ] mountain bike |
⇒ 岫岩滿族自治縣 | [ xiù yán mǎn zú zì zhì xiàn ] Xiuyan Manzu autonomous county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning |
⇒ 峨山彞族自治縣 | [ é shān yí zú zì zhì xiàn ] Eshan Yizu autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan |
⇒ 峨邊彞族自治縣 | [ é biān yí zú zì zhì xiàn ] Ebian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan |
⇒ 巍山彞族回族自治縣 | [ weī shān yí zú huí zú zì zhì xiàn ] Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan |
⇒ 巴里坤哈薩克自治縣 | [ bā lǐ kūn hā sà kè zì zhì xiàn ] Barkol Kazakh autonomous county or Barköl Qazaq aptonom nahiyisi in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang |
⇒ 巴音郭楞蒙古自治州 | [ bā yīn guō léng měng gǔ zì zhì zhoū ] Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture in Xinjiang |
⇒ 巴馬瑤族自治縣 | [ bā mǎ yaó zú zì zhì xiàn ] Bama Yaozu autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi |
⇒ 庸人自擾 | [ yōng rén zì raǒ ] lit. silly people get their panties in a bunch (idiom), fig. to get upset over nothing, to make problems for oneself |
⇒ 廣西壯族自治區 | [ guǎng xī zhuàng zú zì zhì qū ] Guangxi Zhuang Autonomous Region in South Central China, on the border with Vietnam, abbr. 桂[Gui4], capital Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], until 1959, Guangxi province |
⇒ 延邊朝鮮族自治州 | [ yán biān chaó xiǎn zú zì zhì zhoū ] Yanbian Korean Autonomous Prefecture in Jilin province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3] in northeast China, capital Yanji City 延吉市[Yan2 ji2 Shi4] |
⇒ 張家川回族自治縣 | [ zhāng jiā chuān huí zú zì zhì xiàn ] Zhanjiachuan Huizu autonomous county in Gansu |
⇒ 張自忠 | [ zhāng zì zhōng ] Zhang Zizhong (1891-1940), Chinese National Revolutionary Army general during the Second Sino-Japanese War |
⇒ 張自烈 | [ zhāng zì liè ] Zhang Zilie (1597-1673), Ming dynasty scholar, author of Zhengzitong 正字通[Zheng4 zi4 tong1] |
⇒ 強中自有強中手 | [ qiáng zhōng zì yoǔ qiáng zhōng shoǔ ] however strong you are, there is always someone stronger (idiom), there is always sth more to learn, never be satisfied to rest on your laurels, there is no room for complacency |
⇒ 彭水苗族土家族自治縣 | [ péng shuǐ zú tǔ jiā zú zì zhì xiàn ] Pengshui Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality |
⇒ 後果自負 | [ hoù guǒ zì fù ] to take responsibility for the consequences of risky behavior, to have only oneself to blame if things go badly |
⇒ 徑自 | [ jìng zì ] without leave, without consulting anyone |
⇒ 徒自驚擾 | [ tú zì jīng raǒ ] to alarm oneself unnecessarily (idiom) |
⇒ 循化撒拉族自治縣 | [ xún huà sǎ lā zú zì zhì xiàn ] Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai |
⇒ 德宏傣族景頗族自治州 | [ dé hóng daǐ zú jǐng pō zú zì zhì zhoū ] Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture in west Yunnan, surrounded on three sides by Myanmar (Burma), capital Luxi 潞西市 |
⇒ 心靜自然涼 | [ xīn jìng zì rán liáng ] a calm heart keeps you cool (idiom) |
⇒ 怒江傈僳族自治區 | [ nù jiāng lì sù zú zì zhì qū ] Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liu4 ku4 zhen4] |
⇒ 怒江傈僳族自治州 | [ nù jiāng lì sù zú zì zhì zhoū ] Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest Yunnan, capital Liuku or Lutku 六庫鎮|六库镇[Liu4 ku4 zhen4] |
⇒ 怡然自得 | [ yí rán zì dé ] happy and content (idiom) |
⇒ 恩施土家族苗族自治州 | [ ēn shī tǔ jiā zú zú zì zhì zhoū ] Enshi Tujia and Miao Autonomous Prefecture in Hubei |
⇒ 恭城瑤族自治縣 | [ gōng chéng yaó zú zì zhì xiàn ] Gongcheng Yao autonomous county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi |
⇒ 悔過自新 | [ huǐ guò zì xīn ] to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf |
⇒ 悲不自勝 | [ beī bù zì shèng ] unable to control one's grief (idiom); overwrought, overcome with sorrow, heartbroken |
⇒ 情不自禁 | [ qíng bù zì jīn ] unable to restrain emotions, cannot help |
⇒ 應付自如 | [ yìng fu zì rú ] to handle matters with ease (idiom), to hold one's own |
⇒ 手自一體 | [ shoǔ zì yī tǐ ] manumatic |
⇒ 找不自在 | [ zhaǒ bù zì zai ] to ask for trouble, to bring misfortune on oneself |
⇒ 投繯自縊 | [ toú huán zì yì ] to hang oneself (idiom) |
⇒ 拉魯濕地國家自然保護區 | [ lā lǔ shī dì guó jiā zì rán baǒ hù qū ] Lhalu Wetland National Nature Reserve in Lhasa |
⇒ 捫心自問 | [ mén xīn zì wèn ] to ask oneself honestly, to search in one's heart |
⇒ 揮灑自如 | [ huī sǎ zì rú ] (idiom) to do (sth) with great aplomb |
⇒ 搬石頭砸自己的腳 | [ bān shí tou zá zì jǐ de ] to move a stone and stub one's toe, to shoot oneself in the foot (idiom) |
⇒ 搬起石頭砸自己的腳 | [ bān qǐ shí tou zá zì jǐ de ] to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom), hoisted by one's own petard |
⇒ 擁兵自重 | [ yōng bīng zì zhòng ] (of a warlord etc) to assemble one's personal army, thereby presenting a challenge to the central government |
⇒ 擅自 | [ shàn zì ] without permission |
⇒ 操縱自如 | [ caō zòng zì rú ] to operate (a machine etc) with ease |
⇒ 改過自新 | [ gaǐ guò zì xīn ] to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf |
⇒ 放任自流 | [ fàng rèn zì liú ] to let sb do whatever they want, to indulge, to give free reins to, to let things slide, to drift aimlessly, laissez-faire |
⇒ 故步自封 | [ gù bù zì fēng ] stuck in the old ways (idiom); refusing to acknowledge new ideas, stagnating and conservative |
⇒ 敝帚自珍 | [ bì zhoǔ zì zhēn ] to value the broom as one's own (idiom); to attach value to sth because it is one's own, a sentimental attachment |
⇒ 文山壯族苗族自治州 | [ wén shān zhuàng zú zú zì zhì zhoū ] Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南 |
⇒ 文責自負 | [ wén zé zì fù ] the author takes sole responsibility for the views expressed here (disclaimer) |
⇒ 新平彞族傣族自治縣 | [ xīn píng yí zú daǐ zú zì zhì xiàn ] Xinping Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan |
⇒ 新晃侗族自治縣 | [ xīn huǎng dòng zú zì zhì xiàn ] Xinhuang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan |
⇒ 新疆維吾爾自治區 | [ xīn jiāng weí wú ěr zì zhì qū ] Xinjiang Uighur Autonomous Region, abbr. 新[Xin1], capital Urumqi or Ürümqi 烏魯木齊|乌鲁木齐[Wu1 lu3 mu4 qi2] |
⇒ 新聞自由 | [ xīn wén zì yoú ] freedom of the press |
⇒ 新賓滿族自治縣 | [ xīn bīn mǎn zú zì zhì xiàn ] Xinbin Manchu autonomous county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning |
⇒ 昌吉回族自治州 | [ chāng jí huí zú zì zhì zhoū ] Sanji or Changji Hui autonomous prefecture in Xinjiang |
⇒ 昌江黎族自治縣 | [ chāng jiāng lí zú zì zhì xiàn ] Changjiang Lizu autonomous county, Hainan |
⇒ 是非自有公論 | [ shì feī zì yoǔ gōng lùn ] to determine right and wrong based on public opinion (idiom), Public opinion will judge what's right and wrong. |
⇒ 普洱哈尼族彞族自治縣 | [ pǔ ěr hā ní zú yí zú zì zhì xiàn ] former Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, renamed in 2007 Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县, capital Pu'er city 普洱市 |
⇒ 景寧畬族自治縣 | [ jǐng níng shē zú zì zhì xiàn ] Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang |
⇒ 景東彞族自治縣 | [ jǐng dōng yí zú zì zhì xiàn ] Jingdong Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan |
⇒ 景谷傣族彞族自治縣 | [ jǐng gǔ daǐ zú yí zú zì zhì xiàn ] Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan |
⇒ 暗自 | [ àn zì ] inwardly, to oneself, secretly |
⇒ 書中自有黃金屋,書中自有顏如玉 | [ shū zhōng zì yoǔ huáng jīn wū shū zhōng zì yoǔ yán rú yù ] lit. in books are sumptuous houses and graceful ladies (proverb), fig. be diligent in your studies, success and glory will follow |
⇒ 書中自有黃金屋,書中自有顏如玉 | [ shū zhōng zì yoǔ huáng jīn wū shū zhōng zì yoǔ yán rú yù ] lit. in books are sumptuous houses and graceful ladies (proverb), fig. be diligent in your studies, success and glory will follow |
⇒ 木壘哈薩克自治縣 | [ mù leǐ hā sà kè zì zhì xiàn ] Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
⇒ 木里藏族自治縣 | [ mù lǐ zàng zú zì zhì xiàn ] Muli Tibetan autonomous county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan |
⇒ 本溪滿族自治縣 | [ běn xī mǎn zú zì zhì xiàn ] Benxi Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning |
⇒ 朱自清 | [ zhū zì qīng ] Zhu Ziqing (1898-1948), poet and essayist |
⇒ 李自成 | [ lǐ zì chéng ] Li Zicheng (1605-1645), leader of peasant rebellion at the end of the Ming Dynasty |
⇒ 杜爾伯特蒙古族自治縣 | [ dù ěr bó tè měng gǔ zú zì zhì xiàn ] Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang |
⇒ 東方黎族自治縣 | [ dōng fāng lí zú zì zhì xiàn ] Dongfang Lizu autonomous county, Hainan |
⇒ 東鄉族自治縣 | [ dōng xiāng zú zì zhì xiàn ] Dongxiang Autonomous County in Linxia Hui Autonomous Prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu |
⇒ 松桃苗族自治縣 | [ sōng taó zú zì zhì xiàn ] Songtao Miao Autonomous County, Guizhou |
⇒ 果洛藏族自治州 | [ guǒ luò zàng zú zì zhì zhoū ] Golog Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mgo-log Bod-rigs rang-skyong-khul) in south Qinghai |
⇒ 核自旋 | [ hé zì xuán ] nuclear spin |
⇒ 桓仁滿族自治縣 | [ huán rén mǎn zú zì zhì xiàn ] Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning |
⇒ 楚雄彞族自治州 | [ chǔ xióng yí zú zì zhì zhoū ] Chuxiong Yi Autonomous Prefecture in central Yunnan, capital Chuxiong city 楚雄市[Chu3 xiong2 Shi4] |
⇒ 樂東黎族自治縣 | [ lè dōng lí zú zì zhì xiàn ] Ledong Lizu autonomous county, Hainan |
⇒ 歐洲自由貿易聯盟 | [ oū zhoū zì yoú maò yì lián méng ] European Free Trade Association |
⇒ 毛遂自薦 | [ maó suì zì jiàn ] Mao Sui recommends himself (idiom); to offer one's services (in the style of Mao Sui offering his services to king of Chu 楚 of the Warring states) |
⇒ 民和回族土族自治縣 | [ mín hé huí zú tǔ zú zì zhì xiàn ] Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai |
⇒ 民族自決 | [ mín zú zì jué ] self-determination |
⇒ 江城哈尼族彞族自治縣 | [ jiāng chéng hā ní zú yí zú zì zhì xiàn ] Jiangcheng Hani and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan |
⇒ 江華瑤族自治縣 | [ jiāng huá yaó zú zì zhì xiàn ] Jianghua Yaozu autonomous county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan |
⇒ 河南蒙古族自治縣 | [ hé nán méng gǔ zú zì zhì xiàn ] Henan Mengguzu Autonomous County in Qinghai, in Huangnan Tibetan Autonomous Prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
⇒ 河口瑤族自治縣 | [ hé koǔ yaó zú zì zhì xiàn ] Hekou Yaozu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan |
⇒ 沾沾自喜 | [ zhān zhān zì xǐ ] immeasurably self-satisfied |
⇒ 沿河土家族自治縣 | [ yán hé tǔ jiā zú zì zhì xiàn ] Yanhe Tujia autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou |
⇒ 泛自然神論 | [ fàn zì rán shén lùn ] pandeism, theological theory that God created the Universe and became one with it |
⇒ 泥菩薩過江,自身難保 | [ ní pú sà guò jiāng zì shēn nán baǒ ] like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety, unable to save oneself, let alone others |
⇒ 泰然自若 | [ taì rán zì ruò ] cool and collected (idiom); showing no sign of nerves, perfectly composed |
⇒ 洋洋自得 | [ yáng yáng zì dé ] immensely pleased with oneself (idiom), proud, complacent |
⇒ 海北藏族自治州 | [ haǐ beǐ zàng zú zì zhì zhoū ] Haibei Tibetan Autonomous Prefecture (Tibetan: Mtsho-byang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai |
⇒ 海南藏族自治州 | [ haǐ nán zàng zú zì zhì zhoū ] Hainan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan Mtsho-lho Bod-rigs rang-skyong-khul), Qinghai |
⇒ 海西蒙古族藏族自治州 | [ haǐ xī měng gǔ zú zàng zú zì zhì zhoū ] Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-nub Sog-rigs dang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai |
⇒ 涼山彞族自治州 | [ liáng shān yí zú zì zhì zhoū ] Liangshan Yi autonomous prefecture, Sichuan |
⇒ 清原滿族自治縣 | [ qīng yuán mǎn zú zì zhì xiàn ] Qingyuan Manchu autonomous county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning |
⇒ 清新自然 | [ qīng xīn zì rán ] as fresh and clean as nature (idiom) |
⇒ 湘西土家族苗族自治州 | [ xiāng xī tǔ jiā zú zú zì zhì zhoū ] Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture in northwest Hunan, capital Jishou 吉首[Ji2 shou3] |
⇒ 源自 | [ yuán zì ] to originate from |
⇒ 滄源佤族自治縣 | [ cāng yuán wǎ zú zì zhì xiàn ] Cangyuan Va Autonomous County in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan |
⇒ 漾濞彞族自治縣 | [ yàng bì yí zú zì zhì xiàn ] Yangbi Yizu Autonomous County in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan |
⇒ 潔身自好 | [ jié shēn zì haò ] clean-living and honest (idiom); to avoid immorality, to shun evil influence, to mind one's own business and keep out of trouble, to keep one's hands clean |
⇒ 濟州特別自治道 | [ jì zhoū tè bié zì zhì daò ] Jeju island special autonomous province, South Korea, a World Heritage site |
⇒ 瀾滄拉祜族自治縣 | [ lán cāng lā hù zú zì zhì xiàn ] Lancang Lahuzu Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan |
⇒ 焉耆回族自治縣 | [ yān qí huí zú zì zhì xiàn ] Yanqi Hui Autonomous County in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
⇒ 無地自容 | [ wú dì zì róng ] ashamed and unable to show one's face |
⇒ 無師自通 | [ wú shī zì tōng ] self-taught, to learn without a teacher (idiom) |
⇒ 無病自灸 | [ wú bìng zì jiǔ ] lit. to prescribe moxibustion for oneself when not ill; to cause oneself trouble with superfluous action |
⇒ 狂妄自大 | [ kuáng wàng zì dà ] arrogant and conceited |
⇒ 猶自 | [ yoú zì ] (literary) still, yet |
⇒ 獨立自主 | [ dú lì zì zhǔ ] independent and autonomous (idiom); self-determination, to act independently, to maintain control over one's own affairs |
⇒ 獨自 | [ dú zì ] alone |
⇒ 玉屏侗族自治縣 | [ yù píng dòng zú zì zhì xiàn ] Yuping Dong Autonomous County in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou |
⇒ 玉樹藏族自治州 | [ yù shù zàng zú zì zhì zhoū ] Yushu Tibetan Autonomous Prefecture (Tibetan: yus hru'u bod rigs rang skyong khul) in Qinghai |
⇒ 玉龍納西族自治縣 | [ yù lóng nà xī zú zì zhì xiàn ] Yulong Naxi autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan |
⇒ 王婆賣瓜,自賣自誇 | [ wáng pó maì guā zì maì zì kuā ] every potter praises his own pot (idiom), all one's geese are swans |
⇒ 王婆賣瓜,自賣自誇 | [ wáng pó maì guā zì maì zì kuā ] every potter praises his own pot (idiom), all one's geese are swans |
⇒ 玩火自焚 | [ wán huǒ zì fén ] to play with fire and get burnt (idiom); fig. to play with evil and suffer the consequences, to get one's fingers burnt |
⇒ 環江毛南族自治縣 | [ huán jiāng maó nán zú zì zhì xiàn ] Huanjiang Maonan autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi |
⇒ 環法自行車賽 | [ huán fǎ zì xíng chē saì ] Tour de France cycle race |
⇒ 瓊中黎族苗族自治縣 | [ qióng zhōng lí zú zú zì zhì xiàn ] Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan |
⇒ 甘南藏族自治州 | [ gān nán zàng zú zì zhì zhoū ] Gannan Tibetan Autonomous Prefecture in Gansu |
⇒ 甘孜藏族自治州 | [ gān zī zàng zú zì zhì zhoū ] Garze or Kandze, Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: dkar mdzes bod rigs rang skyong khul), formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan |
⇒ 生產自救 | [ shēng chǎn zì jiù ] self-help (idiom) |
⇒ 畏罪自殺 | [ weì zuì zì shā ] to commit suicide to escape punishment |
⇒ 畫地自限 | [ huà dì zì xiàn ] lit. to draw a line on the ground to keep within (idiom), fig. to impose restrictions on oneself |
⇒ 發自 | [ fā zì ] to evolve from |
⇒ 白水江自然保護區 | [ baí shuǐ jiāng zì rán baǒ hù qū ] Baishuijiang Nature Reserve, Gansu |
⇒ 白沙黎族自治縣 | [ baí shā lí zú zì zhì xiàn ] Baisha Lizu autonomous county, Hainan |
⇒ 盈虧自負 | [ yíng kuī zì fù ] responsible for its profit and losses (of organization), financially autonomous, personal financial responsibility |
⇒ 監守自盜 | [ jiān shoǔ zì daò ] to embezzle |
⇒ 知人者智,自知者明 | [ zhī rén zhě zhì zì zhī zhě míng ] those who understand others are clever, but those who know themselves are truly wise (idiom, from Laozi's 道德經|道德经[Dao4 de2 jing1] |
⇒ 石林彞族自治縣 | [ shí lín yí zú zì zhì xiàn ] Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan |
⇒ 石柱土家族自治縣 | [ shí zhù tǔ jiā zú zì zhì xiàn ] Shizhu Tujia Autonomous County in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality |
⇒ 祿勸彞族苗族自治縣 | [ lù quàn yí zú zú zì zhì xiàn ] Luquan Yi and Miao autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan |
⇒ 秀山土家族苗族自治縣 | [ xiù shān tǔ jiā zú zú zì zhì xiàn ] Xiushan Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality |
⇒ 私自 | [ sī zì ] private, personal, secretly, without explicit approval |
⇒ 積石山保安族東鄉族撒拉族自治縣 | [ jī shí shān baǒ ān zú dōng xiāng zú sā lā zú zì zhì xiàn ] Jishishan Bonan, Dongxiang and Salar Autonomous County in Linxia Hui Autonomous Prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu |
⇒ 紅河哈尼族彞族自治州 | [ hóng hé hā ní zú yí zú zì zhì zhoū ] Honghe Hani and Yi Autonomous Prefecture in Yunnan 雲南|云南[Yun2 nan2] |
⇒ 紫云苗族布依族自治縣 | [ zǐ yún zú bù yī zú zì zhì xiàn ] Ziyun Hmong and Buyei autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou |
⇒ 結社自由 | [ jié shè zì yoú ] (constitutional) freedom of association |
⇒ 維西傈僳族自治縣 | [ weí xī lì sù zú zì zhì xiàn ] Weixi Lisu Autonomous County in Diqing Tibetan Autonomous Prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan |
⇒ 羅城仫佬族自治縣 | [ luó chéng mù laǒ zú zì zhì xiàn ] Luocheng Mulao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi |
⇒ 羥自由基 | [ qiǎng zì yoú jī ] hydroxyl radical |
⇒ 習慣成自然 | [ xí guàn chéng zì rán ] habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable, second nature |
⇒ 習慣自然 | [ xí guàn zì rán ] habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable, second nature, same as 習慣成自然|习惯成自然 |
⇒ 習慣若自然 | [ xí guàn ruò zì rán ] habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable, second nature, same as 習慣成自然|习惯成自然 |
⇒ 老山自行車館 | [ laǒ shān zì xíng chē guǎn ] Laoshan Velodrome, a Beijing 2008 Olympics venue |
⇒ 老王賣瓜,自賣自誇 | [ laǒ wáng maì guā zì maì zì kuā ] every potter praises his own pot (idiom), all one's geese are swans |
⇒ 老王賣瓜,自賣自誇 | [ laǒ wáng maì guā zì maì zì kuā ] every potter praises his own pot (idiom), all one's geese are swans |
⇒ 耿馬傣族佤族自治縣 | [ gěng mǎ daǐ zú wǎ zú zì zhì xiàn ] Gengma Dai and Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan |
⇒ 聊以自慰 | [ yǐ zì weì ] to find some consolation (idiom), to find relief in |
⇒ 聯合自強 | [ lián hé zì qiáng ] to combine together for self-improvement, joint movement for self-strengthening |
⇒ 聽其自便 | [ tīng qí zì biàn ] to allow sb to do sth at his convenience |
⇒ 聽其自然 | [ tīng qí zì rán ] to let things take their course, to take things as they come |
⇒ 肅北蒙古族自治縣 | [ sù beǐ měng gǔ zú zì zhì xiàn ] Subei Mongol autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu |
⇒ 肅南裕固族自治縣 | [ sù nán yù gù zú zì zhì xiàn ] Sunan Yuguzu autonomous county in Gansu |
⇒ 臥龍自然保護區 | [ wò lóng zì rán baǒ hù qū ] Wolong National Nature Reserve in Wenchuan county, northwest Sichuan, home of the giant panda 大熊貓|大熊猫[da4 xiong2 mao1] |
⇒ 臨夏回族自治州 | [ lín xià huí zú zì zhì zhoū ] Linxia Hui Autonomous Prefecture in Gansu |
⇒ 自作自受 | [ zì zuò zì shoù ] to reap what one has sown (idiom), to stew in one's own juice |
⇒ 自動自發 | [ zì dòng zì fā ] (to act) on one's own initiative |
⇒ 自吹自擂 | [ zì chuī zì leí ] to blow one's own trumpet (idiom) |
⇒ 自娱自樂 | [ zì yú zì lè ] to entertain oneself |
⇒ 自導自演 | [ zì daǒ zì yǎn ] to direct a movie in which one also plays a major role as an actor, (fig.) to plan and execute a scheme all by oneself |
⇒ 自強自立 | [ zì qiáng zì lì ] to strive for self-improvement |
⇒ 自怨自艾 | [ zì yuàn zì yì ] to be full of remorse, to repent and redress one's errors |
⇒ 自暴自棄 | [ zì baò zì qì ] to abandon oneself to despair, to give up and stop bothering |
⇒ 自生自滅 | [ zì shēng zì miè ] to emerge and perish on its own; to run its course (idiom) |
⇒ 自由自在 | [ zì yoú zì zaì ] free and easy (idiom); carefree, leisurely |
⇒ 自私自利 | [ zì sī zì lì ] everything for self and selfish profit (idiom); with no regard for others, selfish, mercenary |
⇒ 自立自強 | [ zì lì zì qiáng ] to be self-reliant |
⇒ 自給自足 | [ zì jǐ zì zú ] self-sufficiency, autarky |
⇒ 自繇自在 | [ zì yoú zì zai ] free and easy (idiom); carefree, leisurely |
⇒ 自艾自憐 | [ zì aì zì lián ] to feel sorry for oneself |
⇒ 自言自語 | [ zì yán zì yǔ ] to talk to oneself, to think aloud, to soliloquize |
⇒ 自輕自賤 | [ zì qīng zì jiàn ] to belittle oneself, self-contempt |
⇒ 自顧自 | [ zì gù zì ] each minding his own business |
⇒ 自高自大 | [ zì gaō zì dà ] to think of oneself as terrific (idiom); arrogant |
⇒ 與人方便,自己方便 | [ yǔ rén fāng biàn zì jǐ fāng biàn ] Help others, and others may help you (idiom). |
⇒ 航空自衛隊 | [ háng kōng zì weì duì ] air self-defense force |
⇒ 船到橋門自會直 | [ chuán daò mén zì huì zhí ] lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem, no point in worrying about sth until it actually happens (idiom) |
⇒ 船到橋頭自然直 | [ chuán daò toú zì rán zhí ] lit. when the boat reaches the bridge, it will pass underneath without trouble (proverb), fig. everything will be all right |
⇒ 芷江侗族自治縣 | [ zhǐ jiāng dòng zú zì zhì xiàn ] Zhijiang Dong Autonomous County in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan |
⇒ 莫力達瓦達斡爾族自治旗 | [ mò lì dá wǎ dá wò ěr zú zì zhì qí ] Morin Dawa Daur Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
⇒ 蒙自 | [ méng zì ] Mengzi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan |
⇒ 蒙自縣 | [ méng zì xiàn ] Mengzi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan |
⇒ 蘭坪白族普米族自治縣 | [ lán píng baí zú pǔ mǐ zú zì zhì xiàn ] Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan |
⇒ 融水苗族自治縣 | [ róng shuǐ zú zì zhì xiàn ] Rongshui Miao Autonomous County in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi |
⇒ 行動自由 | [ xíng dòng zì yoú ] freedom of action |
⇒ 被自殺 | [ beì zì shā ] a death claimed to be a suicide by the authorities |
⇒ 西盟佤族自治縣 | [ xī méng wǎ zú zì zhì xiàn ] Ximeng Va Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan |
⇒ 西藏自治區 | [ xī zàng zì zhì qū ] Tibet Autonomous Region, Tibetan: Bod rang skyong ljongs, abbr. 藏[Zang4], capital Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4] |
⇒ 西雙版納傣族自治州 | [ xī shuāng bǎn nà daǐ zú zì zhì zhoū ] Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture in southern Yunnan 雲南|云南[Yun2 nan2] |
⇒ 親自 | [ qīn zì ] personally, in person, oneself |
⇒ 親自動手 | [ qīn zì dòng shoǔ ] to do the job oneself |
⇒ 言論自由 | [ yán lùn zì yoú ] freedom of speech |
⇒ 談笑自若 | [ tán zì ruò ] to talk and laugh as though nothing had happened, to remain cheerful (despite a crisis) |
⇒ 豐寧滿族自治縣 | [ fēng níng mǎn zú zì zhì xiàn ] Fengning Manchu Autonomous County in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei |
⇒ 貢山獨龍族怒族自治縣 | [ gòng shān dú lóng zú nù zú zì zhì xiàn ] Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan |
⇒ 走自己的路,讓人家去說 | [ zoǔ zì jǐ de lù ràng rén jiā qù shuō ] Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche), Do it my way. |
⇒ 超自然 | [ chaō zì rán ] supernatural |
⇒ 路南彞族自治縣 | [ lù nán yí zú zì zhì xiàn ] Lunan Yizu Autonomous County in Yunnan |
⇒ 車到山前必有路,船到橋頭自然直 | [ chē daò shān qián bì yoǔ lù chuán daò toú zì rán zhí ] everything will turn out all right (idiom), let's worry about it when it happens, it will be all right on the night |
⇒ 車到山前自有路 | [ chē daò shān qián zì yoǔ lù ] see 車到山前必有路|车到山前必有路[che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4] |
⇒ 軒軒自得 | [ xuān xuān zì dé ] to be delighted with oneself |
⇒ 辦公自動化 | [ bàn gōng zì dòng huà ] office automation |
⇒ 迪慶藏族自治州 | [ dí qìng zàng zú zì zhì zhoū ] Dêqên or Diqing Tibetan Autonomous Prefecture, northwest Yunnan, capital Jiantang 建塘鎮|建塘镇[Jian4 tang2 zhen4] |
⇒ 逍遙自在 | [ yaó zì zai ] free and at leisure (idiom); unfettered, outside the reach of the law (of criminal), at large |
⇒ 逍遙自得 | [ yaó zì dé ] doing as one pleases (idiom); foot-loose and fancy free |
⇒ 逕自 | [ jìng zì ] on one's own, without consulting others |
⇒ 通訊自動化 | [ tōng xùn zì dòng huà ] communications automation |
⇒ 通道侗族自治縣 | [ tōng daò dòng zú zì zhì xiàn ] Tongdao Dong Autonomous County in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan |
⇒ 造繭自縛 | [ zaò jiǎn zì fù ] to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising, hoist with his own petard |
⇒ 連南瑤族自治縣 | [ lián nán yaó zú zì zhì xiàn ] Liannan Yao Autonomous County in Qingyuan 清遠|清远[Qing1 yuan3], Guangdong |
⇒ 連山壯族瑤族自治縣 | [ lián shān zhuàng zú yaó zú zì zhì xiàn ] Lianshan Zhuang and Yao autonomous county in Qingyuan 清遠|清远[Qing1 yuan3], Guangdong |
⇒ 進退自如 | [ jìn tuì zì rú ] free to come and go (idiom), to have room to maneuver |
⇒ 運用自如 | [ yùn yòng zì rú ] to have a fluent command of (idiom) |
⇒ 道真仡佬族苗族自治縣 | [ daò zhēn gē laǒ zú zú zì zhì xiàn ] Daozhen Klau and Hmong Autonomous County in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou |
⇒ 道真自治縣 | [ daò zhēn zì zhì xiàn ] Daozhen Klau and Hmong autonomous county in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou |
⇒ 都安瑤族自治縣 | [ dū ān yaó zú zì zhì xiàn ] Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi |
⇒ 鄂倫春自治旗 | [ è lún chūn zì zhì qí ] Oroqin Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
⇒ 鄂溫克族自治旗 | [ è wēn kè zú zì zhì qí ] Evenk Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
⇒ 酉陽土家族苗族自治縣 | [ yoǔ yáng tǔ jiā zú zú zì zhì xiàn ] Youyang Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality |
⇒ 酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷 | [ jiǔ bù zuì rén rén zì zuì sè bù mí rén rén zì mí ] wine doesn't make men drunk: men get themselves intoxicated. Lust does not overpower men: men surrender themselves to lust |
⇒ 酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷 | [ jiǔ bù zuì rén rén zì zuì sè bù mí rén rén zì mí ] wine doesn't make men drunk: men get themselves intoxicated. Lust does not overpower men: men surrender themselves to lust |
⇒ 金平苗族瑤族傣族自治縣 | [ jīn píng zú yaó zú daǐ zú zì zhì xiàn ] Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan |
⇒ 金平苗瑤傣族自治縣 | [ jīn píng yaó daǐ zú zì zhì xiàn ] see 金平苗族瑤族傣族自治縣|金平苗族瑶族傣族自治县[Jin1 ping2 Miao2 zu2 Yao2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] |
⇒ 金秀瑤族自治縣 | [ jīn xiù yaó zú zì zhì xiàn ] Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi |
⇒ 金窩銀窩不如自己的狗窩 | [ jīn wō yín wō bù rú zì jǐ de goǔ wō ] there's no place like home (idiom) |
⇒ 鎮寧布依族苗族自治縣 | [ zhèn níng bù yī zú zú zì zhì xiàn ] Zhenning Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou |
⇒ 鎮沅彞族哈尼族拉祜族自治縣 | [ zhèn yuán yí zú hā ní zú lā hù zú zì zhì xiàn ] Zhenyuan Yi, Hani and Lahu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan |
⇒ 長白朝鮮族自治縣 | [ cháng baí chaó xiǎn zú zì zhì xiàn ] Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山[Bai2 shan1], Jilin |
⇒ 長陽土家族自治縣 | [ cháng yáng tǔ jiā zú zì zhì xiàn ] Changyang Tujia Autonomous County in Hubei |
⇒ 門源回族自治縣 | [ mén yuán huí zú zì zhì xiàn ] Menyuan Hui Autonomous County in Haibei Tibetan Autonomous Prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
⇒ 閉關自守 | [ bì guān zì shoǔ ] close the country to international intercourse |
⇒ 關嶺布依族苗族自治縣 | [ guān lǐng bù yī zú zú zì zhì xiàn ] Guanling Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou |
⇒ 阜新蒙古族自治縣 | [ fù xīn měng gǔ zú zì zhì xiàn ] Fuxin Mongol autonomous county in Fuxin 阜新, Liaoning |
⇒ 防城各族自治縣 | [ fáng chéng gè zú zì zhì xiàn ] Fangcheng Various Nationalities Autonomous County in Guangxi (temporary name during 1950s for Fangcheng district 防城區|防城区[Fang2 cheng2 qu1] of Fangchenggang city) |
⇒ 阿克塞哈薩克族自治縣 | [ ā kè saì hā sà kè zú zì zhì xiàn ] Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu |
⇒ 阿壩藏族羌族自治州 | [ ā bà zàng zú qiāng zú zì zhì zhoū ] Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Ma3 er3 kang1 zhen4] |
⇒ 陵水黎族自治縣 | [ líng shuǐ lí zú zì zhì xiàn ] Lingshui Lizu Autonomous County, Hainan |
⇒ 隆林各族自治縣 | [ lóng lín gè zú zì zhì xiàn ] Longlin Various Nationalities Autonomous County in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi |
⇒ 雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣 | [ shuāng jiāng lā hù zú wǎ zú bù lǎng zú daǐ zú zì zhì xiàn ] Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan |
⇒ 難以自已 | [ nán yǐ zī yǐ ] cannot control oneself (idiom), to be beside oneself |
⇒ 青龍滿族自治縣 | [ qīng lóng mǎn zú zì zhì xiàn ] Qinglong Manchu autonomous county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei |
⇒ 靖州苗族侗族自治縣 | [ jìng zhoū zú dòng zú zì zhì xiàn ] Jingzhou Miao and Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan |
⇒ 非自然 | [ feī zì rán ] unnatural, occult |
⇒ 順其自然 | [ shùn qí zì rán ] to let nature take its course (idiom) |
⇒ 顧影自憐 | [ gù yǐng zì lián ] lit. looking at one's shadow and feeling sorry for oneself (idiom), fig. alone and dejected |
⇒ 顧盼自雄 | [ gù pàn zì xióng ] to strut about feeling complacent (idiom) |
⇒ 馬自達 | [ mǎ zì dá ] Mazda, Japanese car make (derived from name Matsuda 松田), also known as 萬事得|万事得 |
⇒ 馬邊彞族自治縣 | [ mǎ biān yí zú zì zhì xiàn ] Mabian Yizu Autonomous County in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan |
⇒ 麗江納西族自治縣 | [ lì jiāng nà xī zú zì zhì xiàn ] Lijiang Naxi Autonomous County in Yunnan |
⇒ 麻陽苗族自治縣 | [ má yáng zú zì zhì xiàn ] Mayang Miao autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan |
⇒ 黃南藏族自治州 | [ huáng nán zàng zú zì zhì zhoū ] Huangnan Tibetan Autonomous Prefecture (Tibetan: Rma-lho Bod-rigs rang skyong khul) in Qinghai |
⇒ 黔南布依族苗族自治州 | [ qián nán bù yī zú zú zì zhì zhoū ] Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture in Guizhou, capital Duyun City 都勻市|都匀市[Du1 yun2 Shi4] |
⇒ 黔東南苗族侗族自治州 | [ qián dōng nán zú dòng zú zì zhì zhoū ] Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture in Guizhou, capital Kaili city 凱里市|凯里市 |
⇒ 黔西南布依族苗族自治州 | [ qián xī nán bù yī zú zú zì zhì zhoū ] Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou, capital Xingyi city 興義市|兴义市 |
⇒ 龍勝各族自治縣 | [ lóng shèng gè zú zì zhì xiàn ] Longsheng Various Nationalities Autonomous County in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi |
⇒ 龔自珍 | [ gōng zì zhēn ] Gong Zizhen (1792-1841), Chinese man of letters, calligrapher and poet |