节 | [ jiē ] see 節骨眼|节骨眼[jie1 gu5 yan3] |
节 | [ jié ] festival, holiday, node, joint, section, segment, part, to economize, to save, to abridge, moral integrity, classifier for segments, e.g. lessons, train wagons, biblical verses, CL:個|个[ge4] |
节上生枝 | [ jié shàng shēng zhī ] a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising |
节候 | [ jié hoù ] season, time of year |
节假日 | [ jié jià rì ] public holiday |
节俭 | [ jié jiǎn ] frugal, economical |
节制 | [ jié zhì ] to control, to restrict, to moderate, to temper, moderation, sobriety, to administer |
节哀顺变 | [ jié aī shùn biàn ] restrain your grief, accept fate (condolence phrase) |
节外生枝 | [ jié waì shēng zhī ] a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising |
节奏 | [ jié zoù ] rhythm, tempo, musical pulse, cadence, beat |
节奏口技 | [ jié zoù koǔ jì ] beatboxing |
节奏布鲁斯 | [ jié zoù bù lǔ sī ] Rhythm and Blues R&B |
节子 | [ jiē zi ] gnarl, knot |
节度使 | [ jié dù shǐ ] Tang and Song dynasty provincial governor, in Tang times having military and civil authority, but only civil authority in Song |
节律 | [ jié lǜ ] rhythm, pace |
节庆 | [ jié qìng ] festival |
节拍 | [ jié paī ] beat (music), meter |
节拍器 | [ jié paī qì ] metronome |
节操 | [ jié caō ] integrity, moral principle |
节支 | [ jié zhī ] to save on expenditure |
节支动物 | [ jié zhī dòng wù ] arthropod |
节日 | [ jié rì ] holiday, festival, CL:個|个[ge4] |
节期 | [ jié qī ] festival season |
节本 | [ jié běn ] abridged version |
节气 | [ jié qi ] solar term |
节气门 | [ jié qì mén ] throttle |
节水 | [ jié shuǐ ] to save water |
节油 | [ jié yoú ] to economize on gasoline, fuel-efficient |
节流 | [ jié liú ] to control flow, to choke, weir valve, a throttle, a choke |
节流踏板 | [ jié liú tà bǎn ] throttle pedal, accelerator |
节流阀 | [ jié liú fá ] a throttle |
节烈 | [ jié liè ] (of a woman) indomitably chaste |
节略 | [ jié lvè ] abbreviation |
节略本 | [ jié lvè běn ] abridged version |
节疤 | [ jié bā ] gnarl, knot |
节瘤 | [ jié liú ] knot (in wood) |
节目 | [ jié mù ] program, item (on a program), CL:臺|台[tai2],個|个[ge4],套[tao4] |
节省 | [ jié shěng ] saving, to save, to use sparingly, to cut down on |
节礼日 | [ jié lǐ rì ] Boxing Day, holiday on 26th December (the day after Christmas Day) in some countries |
节节 | [ jié jié ] step by step, little by little |
节节败退 | [ jié jié baì tuì ] to retreat again and again in defeat, to suffer defeat after defeat |
节约 | [ jié yuē ] to economize, to conserve (resources), economy, frugal |
节肢介体病毒 | [ jié zhī jiè tǐ bìng dú ] arbovirus |
节肢动物 | [ jié zhī dòng wù ] arthropod |
节育 | [ jié yù ] to practice birth control |
节能 | [ jié néng ] to save energy, energy-saving |
节能灯 | [ jié néng dēng ] compact fluorescent lamp (CFL) |
节衣缩食 | [ jié yī suō shí ] to save on food and clothing (idiom); to live frugally |
节足动物 | [ jié zú dòng wù ] arthropod, segmented animals with jointed limbs, same as 節肢動物|节肢动物[jie2 zhi1 dong4 wu4] |
节选 | [ jié xuǎn ] excerpt, selection (from a book), to select, to choose an extract |
节录 | [ jié lù ] to extract, to excerpt, excerpt |
节间 | [ jié jiān ] between joints |
节电 | [ jié diàn ] to save electricity, power saving |
节食 | [ jié shí ] to save food, to go on a diet |
节余 | [ jié yú ] to save, savings |
节骨眼 | [ jiē gu yǎn ] (dialect) critical juncture, crucial moment, Taiwan pr. [jie2 gu5 yan3] |
节骨眼儿 | [ jiē gu yǎn ] erhua variant of 節骨眼|节骨眼[jie1 gu5 yan3] |
节点 | [ jié diǎn ] node |
⇒ 一节诗 | [ yī jié shī ] stanza |
⇒ 七夕节 | [ qī xī jié ] Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month, girls' festival, Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女[niu2 lang3 zhi1 nu:3] are allowed their annual meeting |
⇒ 三八节 | [ sān bā jié ] International Women's Day (March 8) |
⇒ 三节鞭 | [ sān jié biān ] three-section staff (old-style weapon) |
⇒ 不拘小节 | [ bù jū jié ] to not bother about trifles (idiom) |
⇒ 中元节 | [ zhōng yuán jié ] Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased |
⇒ 中国感恩节 | [ zhōng guó gǎn ēn jié ] Chinese Thanksgiving, another name for 蛋炒飯節|蛋炒饭节[Dan4 chao3 fan4 jie2] |
⇒ 中秋节 | [ zhōng qiū jié ] the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month |
⇒ 主显节 | [ zhǔ xiǎn jié ] Epiphany |
⇒ 二十四节气 | [ èr shí sì jié qi ] the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods |
⇒ 二节棍 | [ èr jié gùn ] nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts) |
⇒ 五旬节 | [ wǔ xún jié ] Pentecost |
⇒ 五月节 | [ wǔ yuè jié ] Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month) |
⇒ 亚音节单位 | [ yà yīn jié dān weì ] subsyllabic unit |
⇒ 令节 | [ lìng jié ] festive season, happy time, noble principle |
⇒ 住棚节 | [ zhù péng jié ] Sukkot or Succoth, Jewish holiday |
⇒ 佳节 | [ jiā jié ] festive day, holiday |
⇒ 使节 | [ shǐ jié ] (diplomatic) envoy |
⇒ 使节团 | [ shǐ jié tuán ] a diplomatic group, a delegation |
⇒ 仪节 | [ yí jié ] etiquette, ceremonial protocol |
⇒ 元宵节 | [ yuán jié ] Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar |
⇒ 兆字节 | [ zhaò zì jié ] megabyte (2^20 or approximately a million bytes) |
⇒ 光明节 | [ guāng míng jié ] Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar), also called 哈努卡節|哈努卡节 and simply 哈努卡 |
⇒ 光棍节 | [ guāng gùn jié ] Singles' Day (November 11), originally a day of activities for single people, but now also the world's biggest annual retail sales day |
⇒ 全节流 | [ quán jié liú ] full throttle, top speed |
⇒ 两节棍 | [ liǎng jié gùn ] nunchaku |
⇒ 八一建军节 | [ bā yī jiàn jūn jié ] see 建軍節|建军节[Jian4 jun1 jie2] |
⇒ 六一儿童节 | [ liù yī ér tóng jié ] Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14 |
⇒ 冬节 | [ dōng jié ] see 冬至[Dong1 zhi4] |
⇒ 分节 | [ fēn jié ] segmented |
⇒ 删节 | [ shān jié ] to abridge, to cut a text down to size for publication |
⇒ 剁手节 | [ duò shoǔ jié ] (jocularly) a day of frenetic online spending, such as Singles' Day |
⇒ 劳动节 | [ laó dòng jié ] International Labor Day (May Day) |
⇒ 勤俭节约 | [ qín jiǎn jié yuē ] diligent and thrifty (idiom) |
⇒ 千字节 | [ qiān zì jié ] kilobyte |
⇒ 卑躬屈节 | [ beī gōng qū jié ] to bow and scrape, to act servilely |
⇒ 厉行节约 | [ lì xíng jié yuē ] to practice strict economy (idiom) |
⇒ 古尔邦节 | [ gǔ ěr bāng jié ] Eid al-Adha or Festival of the Sacrifice (Qurban), celebrated on the 10th day of the 12th month of the Islamic calendar |
⇒ 吉字节 | [ jí zì jié ] gigabyte (2^30 or approximately a billion bytes) |
⇒ 名节 | [ míng jié ] reputation and integrity |
⇒ 呼吸调节器 | [ hū xī jié qì ] regulator (diving) |
⇒ 品节 | [ pǐn jié ] character, integrity |
⇒ 哈努卡节 | [ hā nǔ kǎ jié ] Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar), also called 光明節|光明节 and simply 哈努卡 |
⇒ 啤酒节 | [ pí jiǔ jié ] Beer Festival |
⇒ 单音节 | [ dān yīn jié ] monosyllabic, a monosyllable |
⇒ 四旬节 | [ sì xún jié ] First Sunday of Lent |
⇒ 国庆节 | [ guó qìng jié ] PRC National Day (October 1st) |
⇒ 国际儿童节 | [ guó jì ér tóng jié ] International Children's Day (June 1) |
⇒ 国际劳动节 | [ guó jì laó dòng jié ] May Day, International Labor Day (May 1) |
⇒ 国际妇女节 | [ guó jì fù nǚ jié ] International Women's Day (March 8) |
⇒ 基底神经节孙损伤 | [ jī dǐ shén jīng jié sūn sǔn shāng ] basal ganglia lesions |
⇒ 基督圣体节 | [ jī dū shèng tǐ jié ] Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday) |
⇒ 多字节 | [ duō zì jié ] multibyte |
⇒ 多音节词 | [ duō yīn jié cí ] polysyllabic word, Chinese word made up of three or more characters |
⇒ 大节 | [ dà jié ] major festival, important matter, major principle, high moral character |
⇒ 大斋节 | [ dà zhaī jié ] great fast, Christian lent |
⇒ 天使报喜节 | [ tiān shǐ baò xǐ jié ] Annunciation (Christian festival on 25th March), Lady day |
⇒ 失节 | [ shī jié ] to be disloyal (to one's country, spouse etc), to lose one's chastity |
⇒ 奉节 | [ fèng jié ] Fengjie county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan |
⇒ 奉节县 | [ fèng jié xiàn ] Fengjie County in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan |
⇒ 妇女节 | [ fù nǚ jié ] International Women's Day (March 8) |
⇒ 嫠节 | [ lí jié ] chastity of a widow (old usage) |
⇒ 字节 | [ zì jié ] (computing) byte, CL:個|个[ge4] |
⇒ 字节数 | [ zì jié shù ] byte count |
⇒ 字节跳动 | [ zì jié dòng ] ByteDance, Beijing-based Internet technology company, founded in 2012 |
⇒ 季节 | [ jì jié ] time, season, period, CL:個|个[ge4] |
⇒ 季节性 | [ jì jié xìng ] seasonal |
⇒ 守节 | [ shoǔ jié ] faithful (to the memory of betrothed), constant (of widow who remains unmarried) |
⇒ 宋干节 | [ sòng gān jié ] Songkran (Thai New Year festival) |
⇒ 宫内节育器 | [ gōng neì jié yù qì ] intrauterine device (IUD) |
⇒ 宰牲节 | [ zaǐ shēng jié ] see 古爾邦節|古尔邦节[Gu3 er3 bang1 jie2] |
⇒ 封斋节 | [ fēng zhaī jié ] Lent |
⇒ 小节 | [ jié ] a minor matter, trivia, bar (music) |
⇒ 小节线 | [ jié xiàn ] barline (music) |
⇒ 屠妖节 | [ tú yaō jié ] Deepavali (Hindu festival) |
⇒ 岩仓使节团 | [ yán cāng shǐ jié tuán ] the Iwakura mission (Japanese diplomatic and exploratory mission to US and Europe of 1871) |
⇒ 年节 | [ nián jié ] the New Year festival |
⇒ 广播节目 | [ guǎng bō jié mù ] radio program, broadcast schedule |
⇒ 建军节 | [ jiàn jūn jié ] Army Day (August 1) |
⇒ 建党节 | [ jiàn dǎng jié ] CCP Founding Day (July 1st) |
⇒ 复活节 | [ fù huó jié ] Easter |
⇒ 复活节岛 | [ fù huó jié daǒ ] Easter Island |
⇒ 循环节 | [ xún huán jié ] recurring section of a rational decimal |
⇒ 恭贺佳节 | [ gōng hè jiā jié ] season's greetings (idiom) |
⇒ 情人节 | [ qíng rén jié ] Valentine's Day |
⇒ 情节 | [ qíng jié ] plot, circumstances |
⇒ 愚人节 | [ yú rén jié ] April Fools' Day |
⇒ 感恩节 | [ gǎn ēn jié ] Thanksgiving Day |
⇒ 折节读书 | [ zhé jié dú shū ] to start reading furiously, contrary to previous habit (idiom) |
⇒ 拔节 | [ bá jié ] jointing (agriculture) |
⇒ 拔节期 | [ bá jié qī ] elongation stage, jointing stage (agriculture) |
⇒ 拜节 | [ baì jié ] to pay respects during a festival |
⇒ 指关节 | [ zhǐ guān jié ] knuckle |
⇒ 排灯节 | [ paí dēng jié ] Diwali (Hindu festival) |
⇒ 擒人节 | [ qín rén jié ] (jocularly) Valentine's Day, referring to the rising number of extramarrital affairs being discovered on that day |
⇒ 收获节 | [ shoū huò jié ] harvest festival |
⇒ 教师节 | [ shī jié ] Teachers' Day (September 10th in PRC and Confucius's birthday, September 28th in Taiwan) |
⇒ 新春佳节 | [ xīn chūn jiā jié ] Chinese New Year festivities |
⇒ 日光节约时 | [ rì guāng jié yuē shí ] daylight saving time |
⇒ 春节 | [ chūn jié ] Spring Festival (Chinese New Year) |
⇒ 春节联欢晚会 | [ chūn jié lián huān wǎn huì ] CCTV New Year's Gala, Chinese New Year special, abbr. to 春晚[Chun1 Wan3] |
⇒ 时节 | [ shí jié ] season, time |
⇒ 昼夜节律 | [ zhoù yè jié lǜ ] circadian rhythm |
⇒ 有节 | [ yoǔ jié ] segmented |
⇒ 有节制 | [ yoǔ jié zhì ] temperate, moderate, restrained |
⇒ 木节 | [ mù jié ] gnarl, knag |
⇒ 未删节版 | [ weì shān jié bǎn ] unabridged edition, uncut edition |
⇒ 末节 | [ mò jié ] inessentials, minor detail |
⇒ 松节油 | [ sōng jié yoú ] turpentine |
⇒ 枝节 | [ zhī jié ] branches and knots, fig. side issue, minor peripheral problem |
⇒ 枝节横生 | [ zhī jié héng shēng ] side issues keep arising (idiom) |
⇒ 柏节松操 | [ baǐ jié sōng caō ] chaste widowhood |
⇒ 植树节 | [ zhí shù jié ] Arbor Day (March 12th), also known as National Tree Planting Day 全民義務植樹日|全民义务植树日[Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 ri4] |
⇒ 横生枝节 | [ héng shēng zhī jié ] to deliberately complicate an issue (idiom) |
⇒ 死节 | [ sǐ jié ] to die or be martyred for a noble cause, to be faithful unto death |
⇒ 殉节 | [ xùn jié ] to sacrifice one's life by loyalty (to one's prince, one's husband etc) |
⇒ 母亲节 | [ mǔ qīn jié ] Mother's Day |
⇒ 每逢佳节倍思亲 | [ meǐ féng jiā jié beì sī qīn ] doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2]) |
⇒ 毛诞节 | [ maó dàn jié ] Mao Zedong’s birthday, December 26th |
⇒ 气节 | [ qì jié ] moral integrity, unflinching righteousness |
⇒ 清明节 | [ qīng míng jié ] Qingming or Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day, celebration for the dead (in early April) |
⇒ 清谈节目 | [ qīng tán jié mù ] talk show |
⇒ 清风劲节 | [ qīng fēng jìng jié ] pure and high-minded (idiom) |
⇒ 泼水节 | [ pō shuǐ jié ] Songkran (Thai New Year) |
⇒ 火把节 | [ huǒ bǎ jié ] Torch Festival |
⇒ 乌节路 | [ wū jié lù ] Orchard Road, Singapore (shopping and tourist area) |
⇒ 灯节 | [ dēng jié ] the Lantern Festival (15th of first month of lunar calendar) |
⇒ 父亲节 | [ fù qīn jié ] Father's Day |
⇒ 牧神节 | [ mù shén jié ] Lupercalia, Roman festival to Pan on 15th February |
⇒ 狂欢节 | [ kuáng huān jié ] carnival |
⇒ 环节 | [ huán jié ] (zoology) segment (of the body of a worm, centipede etc), (fig.) a part of an integrated whole: aspect (of a project), element (of a policy), sector (of the economy), stage (of a process) etc |
⇒ 环节动物 | [ huán jié dòng wù ] annelid (worm) |
⇒ 环节动物门 | [ huán jié dòng wù mén ] Annelidan, the phylum of annelid worms |
⇒ 毕节 | [ bì jié ] Bijie city and prefecture in Guizhou |
⇒ 毕节地区 | [ bì jié dì qū ] Bijie prefecture in Guizhou |
⇒ 毕节市 | [ bì jié shì ] Bijie city, capital of Bijie prefecture, Guizhou |
⇒ 白色情人节 | [ baí sè qíng rén jié ] White Day |
⇒ 盘根错节 | [ pán gēn cuò jié ] twisted roots and intertwined joints (idiom); complicated and very tricky, knotty and deeply-rooted difficulties |
⇒ 礼节 | [ lǐ jié ] etiquette |
⇒ 空气调节 | [ kōng qì jié ] air conditioning |
⇒ 章节 | [ zhāng jié ] chapter, section |
⇒ 端午节 | [ duān wǔ jié ] Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month) |
⇒ 端阳节 | [ duān yáng jié ] see 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2] |
⇒ 竹节 | [ zhú jié ] bamboo joint |
⇒ 筋节 | [ jīn jié ] lit. muscles and joints, by ext. the relations between parts in a speech, composition etc |
⇒ 箍节儿 | [ gū jie ] short length, small section or portion |
⇒ 节节 | [ jié jié ] step by step, little by little |
⇒ 节节败退 | [ jié jié baì tuì ] to retreat again and again in defeat, to suffer defeat after defeat |
⇒ 细微末节 | [ xì weī mò jié ] tiny insignificant details, niceties |
⇒ 细枝末节 | [ xì zhī mò jié ] minor details, trifles |
⇒ 细节 | [ xì jié ] details, particulars |
⇒ 结节 | [ jié jié ] nodule, tubercle |
⇒ 综艺节目 | [ zōng yì jié mù ] variety show |
⇒ 网路节点 | [ wǎng lù jié diǎn ] network node |
⇒ 网路节点介面 | [ wǎng lù jié diǎn jiè miàn ] network node interface |
⇒ 缩衣节食 | [ suō yī jié shí ] to economize on clothes and food, to scrimp and save (idiom) |
⇒ 繁文缛节 | [ fán wén rù jié ] convoluted and overelaborate (document), unnecessarily elaborate writing, mumbo-jumbo |
⇒ 耶稣升天节 | [ yē sū shēng tiān jié ] Ascension Day (Christian festival forty days after Easter) |
⇒ 耶稣受难节 | [ yē sū shoù nàn jié ] Good Friday |
⇒ 耶稣降临节 | [ yē sū jiàng lín jié ] Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas) |
⇒ 耶诞节 | [ yē dàn jié ] Christmas (Tw) |
⇒ 圣佛明节 | [ shèng fó míng jié ] Fiesta de Saint Fermin, festival held annually in Pamplona, Spain |
⇒ 圣心节 | [ shèng xīn jié ] Feast of the Sacred Heart |
⇒ 圣母升天节 | [ shèng mǔ shēng tiān jié ] Assumption of the Virgin Mary (Christian festival on 15th August) |
⇒ 圣灰节 | [ shèng huī jié ] Ash Wednesday (first day of Lent) |
⇒ 圣烛节 | [ shèng zhú jié ] Candlemas (Christian Festival on 2nd February) |
⇒ 圣诞节 | [ shèng dàn jié ] Christmas time, Christmas season, Christmas |
⇒ 圣体节 | [ shèng tǐ jié ] Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday) |
⇒ 联轴节 | [ lián zhoù jié ] (mechanics) coupling |
⇒ 肉孜节 | [ roù zī jié ] see 開齋節|开斋节[Kai1 zhai1 jie2] |
⇒ 脱节 | [ tuō jié ] to come apart |
⇒ 腊八节 | [ là bā jié ] Laba rice porridge festival, on the 8th day of the 12th lunar month |
⇒ 花朝节 | [ huā zhaō jié ] Birthday of the Flowers, spring festival on lunar 12th or 15th February |
⇒ 万圣节 | [ wàn shèng jié ] All Saints (Christian festival) |
⇒ 万圣节前夕 | [ wàn shèng jié qián xī ] All Saints' Eve, Halloween |
⇒ 万圣节前夜 | [ wàn shèng jié qián yè ] Halloween |
⇒ 万灵节 | [ wàn líng jié ] All Saints' Day (Christian festival on 2nd November) |
⇒ 薄弱环节 | [ bó ruò huán jié ] weak link, loophole |
⇒ 萨噶达娃节 | [ sà gá dá wá jié ] Tibetan festival on 15th April marking Sakyamuni's birthday |
⇒ 艺术节 | [ yì shù jié ] arts festival |
⇒ 蛋炒饭节 | [ dàn chaǒ fàn jié ] Fried Rice with Egg Festival, informally observed annually on November 25 as the anniversary of the death in 1950 of Mao Zedong's son Mao Anying, by people who are grateful that Mao's grip on China did not extend to a second generation (The younger Mao died in an American air raid in Korea, and, according to a popular account, his death was the result of cooking fried rice with egg, which produced smoke detected by US forces.) |
⇒ 蟠根错节 | [ pán gēn cuò jié ] variant of 盤根錯節|盘根错节[pan2 gen1 cuo4 jie2] |
⇒ 视频节目 | [ shì pín jié mù ] video program |
⇒ 调节 | [ jié ] to adjust, to regulate, to harmonize, to reconcile (accountancy etc) |
⇒ 调节器 | [ jié qì ] regulator |
⇒ 谢肉节 | [ xiè roù jié ] carnival (esp. Christian) |
⇒ 变节 | [ biàn jié ] betrayal, defection, turncoat, to change sides politically |
⇒ 贞节 | [ zhēn jié ] chastity, virginity (of women), moral integrity (of men), loyalty, constancy |
⇒ 贞节牌坊 | [ zhēn jié paí fāng ] memorial arch in honor of a chaste widow |
⇒ 买关节 | [ maǐ guān jié ] to offer a bribe |
⇒ 卖关节 | [ maì guān jié ] to solicit a bribe, to accept a bribe |
⇒ 退伍军人节 | [ tuì wǔ jūn rén jié ] Veterans' Day |
⇒ 通关节 | [ tōng guān jié ] to facilitate by means of bribery |
⇒ 逢年过节 | [ féng nián guò jié ] at the Chinese New Year or other festivities |
⇒ 逾越节 | [ yú yuè jié ] Passover (Jewish holiday) |
⇒ 过节 | [ guò jié ] to celebrate a festival, after the celebrations (i.e. once the festival is over) |
⇒ 过节儿 | [ guò jié ] (coll.) grudge, strife, good manners |
⇒ 选秀节目 | [ xuǎn xiù jié mù ] talent show, talent competition |
⇒ 配种季节 | [ peì zhǒng jì jié ] breeding season |
⇒ 酸奶节 | [ suān naǐ jié ] Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar |
⇒ 重复节 | [ chóng fù jié ] repeated segment (networking) |
⇒ 重阳节 | [ chóng yáng jié ] Double Ninth or Yang Festival, 9th day of 9th lunar month |
⇒ 重音节 | [ zhòng yīn jié ] accented syllable, stress |
⇒ 闭音节 | [ bì yīn jié ] closed syllable |
⇒ 开源节流 | [ kaī yuán jié liú ] lit. to open a water source and reduce outflow (idiom); to increase income and save on spending, to broaden the sources of income and economize on expenditure |
⇒ 开斋节 | [ kaī zhaī jié ] Eid al-Fitr or Feast of Breaking the Fast, celebrated on the last day of Ramadan |
⇒ 关节 | [ guān jié ] joint (physiology), key point, critical phase |
⇒ 关节囊 | [ guān jié náng ] articular capsule (of joint such as knee in anatomy) |
⇒ 关节炎 | [ guān jié yán ] arthritis |
⇒ 关节腔 | [ guān jié qiāng ] articular cavity, joint cavity |
⇒ 关节面 | [ guān jié miàn ] articular facet (anatomy), surface in joint |
⇒ 降临节 | [ jiàng lín jié ] Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas) |
⇒ 双十节 | [ shuāng shí jié ] Double Tenth, the anniversary of the Wuchang Uprising 武昌起義|武昌起义[Wu3 chang1 Qi3 yi4] of October 10th, 1911, (Tw) National Day |
⇒ 双节 | [ shuāng jié ] combined Mid-Autumn Festival and National Day (occurring when the Mid-Autumn Festival 中秋節|中秋节[Zhong1 qiu1 jie2] falls on October 1st, as in 1982, 2001 and 2020), binodal, two-section |
⇒ 双节棍 | [ shuāng jié gùn ] nunchaku |
⇒ 双节棍道 | [ shuāng jié gùn daò ] nunchaku martial arts |
⇒ 双音节 | [ shuāng yīn jié ] bisyllable |
⇒ 雪顿节 | [ xuě dùn jié ] Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar |
⇒ 电影节 | [ diàn yǐng jié ] film festival, CL:屆|届[jie4] |
⇒ 电视节目 | [ diàn shì jié mù ] television program |
⇒ 青年节 | [ qīng nián jié ] Youth Day (May 4th), PRC national holiday for young people aged 14 to 28, who get half a day off |
⇒ 鞭节 | [ biān jié ] flagellum |
⇒ 音乐节 | [ yīn yuè jié ] music festival |
⇒ 音节 | [ yīn jié ] syllable |
⇒ 音节体 | [ yīn jié tǐ ] syllabic script |
⇒ 风湿性关节炎 | [ fēng shī xìng guān jié yán ] rheumatoid arthritis |
⇒ 风湿关节炎 | [ fēng shī guān jié yán ] rheumatoid arthritis |
⇒ 驻节 | [ zhù jié ] resident, permanently stationed |
⇒ 骨节 | [ gǔ jié ] joint (of the skeleton) |
⇒ 骨关节炎 | [ gǔ guān jié yán ] osteoarthritis |
⇒ 骨头节儿 | [ gǔ tou jié ] joint (of the skeleton) |
⇒ 髋关节 | [ kuān guān jié ] pelvis, hip joint |
⇒ 高风亮节 | [ gaō fēng liàng jié ] of noble character and unquestionable integrity (idiom) |
⇒ 高风峻节 | [ gaō fēng jùn jié ] a high-class upright character (idiom) |