訣 | [ jué ] to bid farewell, tricks of the trade, pithy mnemonic formula (e.g. Mao Zedong's 16-character mantra 十六字訣|十六字诀 on guerrilla warfare) |
訣別 | [ jué bié ] to bid farewell, to part (usually with little hope of meeting again) |
訣竅 | [ jué ] secret, trick, knack, key |
⇒ 十六字訣 | [ shí liù zì jué ] 16-character formula, esp. Mao Zedong's mantra on guerrilla warfare: 敵進我退,敵駐我擾,敵疲我打,敵退我追|敌进我退,敌驻我扰,敌疲我打,敌退我追[di2 jin4 wo3 tui4 , di2 zhu4 wo3 rao3 , di2 pi2 wo3 da3 , di2 tui4 wo3 zhui1] when the enemy advances we retreat; when the enemy makes camp we harass; when the enemy is exhausted we fight; and when the enemy retreats we pursue |
⇒ 口訣 | [ koǔ jué ] mnemonic chant, rhyme for remembering (arithmetic tables, character stroke order etc) |
⇒ 拖字訣 | [ tuō zì jué ] delaying tactics |
⇒ 永訣 | [ yǒng jué ] to part forever, eternal parting (i.e. death) |
⇒ 永訣式 | [ yǒng jué shì ] funeral |
⇒ 江湖一點訣 | [ jiāng hú yī diǎn jué ] special technique, trick of the trade, knack |
⇒ 秘訣 | [ mì jué ] secret know-how, key (to longevity), secret (of happiness), recipe (for success) |
⇒ 要訣 | [ yaò jué ] the key trick, the secret of success |