躬 | [ gōng ] body, oneself, personally, to bow |
躬履 | [ gōng lǚ ] to carry out a task personally, to take responsibility for |
躬行 | [ gōng xíng ] to personally undertake or manage |
躬親 | [ gōng qīn ] to attend to personally, in person |
躬詣 | [ gōng yì ] to call (at sb's home) personally |
躬身 | [ gōng shēn ] to bow, personally |
⇒ 事必躬親 | [ shì bì gōng qīn ] to attend to everything personally |
⇒ 卑躬屈節 | [ beī gōng qū jié ] to bow and scrape, to act servilely |
⇒ 卑躬屈膝 | [ beī gōng qū xī ] to bow and bend the knee (idiom); fawning, bending and scraping to curry favor |
⇒ 反躬自問 | [ fǎn gōng zì wèn ] introspection, to ask oneself |
⇒ 打躬作揖 | [ dǎ gōng zuò yī ] to bow respectfully with clasped hands, to beg humbly |
⇒ 聖躬 | [ shèng gōng ] the Emperor's body, Holy body, the current reigning Emperor |
⇒ 鞠躬 | [ jū gōng ] to bow, (literary) to bend down |
⇒ 鞠躬盡力 | [ jū gōng jìn lì ] to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost, same as 鞠躬盡瘁|鞠躬尽瘁[ju1 gong1 jin4 cui4] |
⇒ 鞠躬盡瘁 | [ jū gōng jìn cuì ] to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost |
⇒ 鞠躬盡瘁,死而後已 | [ jū gōng jìn cuì sǐ ér hoù yǐ ] to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life, with every breath in one's body, unto one's dying day |