過 | [ guò ] surname Guo |
過 | [ guò ] to cross, to go over, to pass (time), to celebrate (a holiday), to live, to get along, excessively, too- |
過 | [ guo ] (experienced action marker) |
過一會兒 | [ guò yī huì ] later, after a while |
過不下 | [ guò bu xià ] to be unable to continue living (in a certain manner), to be unable to make a living |
過不去 | [ guò bu qù ] to make life difficult for, to embarrass, unable to make it through |
過世 | [ guò shì ] to die, to pass away |
過了這個村就沒這個店 | [ guò le zhè ge cūn jiù meí zhè ge diàn ] past this village, you won't find this shop (idiom), this is your last chance |
過了這村沒這店 | [ guò le zhè cūn meí zhè diàn ] past this village, you won't find this shop (idiom), this is your last chance |
過五關斬六將 | [ guò wǔ guān zhǎn liù jiàng ] lit. to cross five passes and slay six generals (idiom), fig. to surmount all difficulties (on the way to success) |
過人 | [ guò rén ] to surpass others, outstanding, (basketball, soccer etc) to get past an opponent |
過份 | [ guò fèn ] unduly, excessive |
過份簡單化 | [ guò fèn jiǎn dān huà ] oversimplification, to oversimplify |
過低 | [ guò dī ] too low |
過來 | [ guò laí ] to come over, to manage, to handle, to be able to take care of |
過來 | [ guò lai ] see 過來|过来[guo4 lai2] |
過來人 | [ guò laí rén ] an experienced person, sb who has "been around (the block)", sb who has personally experienced it |
過冬 | [ guò dōng ] to get through the winter |
過分 | [ guò fèn ] excessive, undue, overly |
過刊 | [ guò kān ] back issue (abbr. for 過期刊物|过期刊物[guo4 qi1 kan1 wu4]) |
過剩 | [ guò shèng ] surplus, excess |
過勞 | [ guò laó ] overwork |
過勞死 | [ guò laó sǐ ] karoshi (loanword from Japanese), death from overwork |
過勞肥 | [ guò laó feí ] overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat as a consequence of factors associated with being under pressure at work, including irregular diet, lack of exercise and inadequate rest) |
過半 | [ guò bàn ] over fifty percent, more than half |
過去 | [ guò qù ] (in the) past, former, previous, to go over, to pass by |
過去 | [ guò qu ] (verb suffix) |
過去分詞 | [ guò qu fēn cí ] past participle (in European grammar) |
過去式 | [ guò qu shì ] past tense |
過去時 | [ guò qù shí ] past tense (grammar) |
過去經驗 | [ guò qu jīng yàn ] past experience |
過問 | [ guò wèn ] to show an interest in, to get involved with |
過堂 | [ guò táng ] to appear in court for trial (old), (of Buddhist monks) to have a meal together in the temple hall |
過場 | [ guò chǎng ] interlude, to cross the stage, to do sth as a mere formality, to go through the motions |
過塑 | [ guò sù ] (stationery) to laminate |
過境 | [ guò jìng ] to pass through a country's territory, transit |
過境簽證 | [ guò jìng qiān zhèng ] transit visa |
過多 | [ guò duō ] too many, excessive |
過夜 | [ guò yè ] to spend the night, overnight |
過失 | [ guò shī ] error, fault, (law) negligence, delinquency |
過失殺人 | [ guò shī shā rén ] see 過失致死罪|过失致死罪[guo4 shi1 zhi4 si3 zui4] |
過失致死罪 | [ guò shī zhì sǐ zuì ] (law) negligent homicide |
過客 | [ guò kè ] passing traveler, transient guest, sojourner |
過家家 | [ guò jiā jiā ] to play house |
過少 | [ guò shaǒ ] too few, insufficient |
過山車 | [ guò shān chē ] roller coaster |
過帳 | [ guò zhàng ] posting (accounting) |
過年 | [ guò nián ] to celebrate the Chinese New Year |
過度 | [ guò dù ] excessive, over-, excess, going too far, extravagant, intemperate, overdue |
過度緊張 | [ guò dù jǐn zhāng ] hypertension, excessive stress |
過度關懷 | [ guò dù guān ] obsession, excessive concern |
過庭錄 | [ guò tíng lù ] lit. Notes on Passing the Hall, historical jottings by 12th century Southern Song poet Fan Gongcheng 范公偁[Fan4 Gong1 cheng1], containing moral instructions derived from great men of Song dynasty |
過往 | [ guò wǎng ] to come and go, to have friendly relations with, in the past, previous |
過後 | [ guò hoù ] after the event |
過得 | [ guò dé ] How are you getting by?, How's life?, contraction of 過得去|过得去, can get by, tolerably well, not too bad |
過得去 | [ guò dé qù ] lit. can pass through (an opening), fig. can get by (in life), tolerably well, not too bad, How are you getting by?, How's life? |
過從 | [ guò cóng ] to have relations with, to associate with |
過意不去 | [ guò yì bù qù ] to feel very apologetic |
過慣 | [ guò guàn ] to be accustomed to (a certain lifestyle etc) |
過戶 | [ guò hù ] to transfer ownership (of a vehicle, securities etc), (real estate) conveyancing |
過房 | [ guò fáng ] to adopt, to give for adoption (usually to a childless relative) |
過招 | [ guò zhaō ] to fight, to exchange blows |
過敏 | [ guò mǐn ] oversensitive, allergic, allergy |
過敏原 | [ guò mǐn yuán ] allergen, anaphylactogen |
過敏反應 | [ guò mǐn fǎn yìng ] allergic reaction |
過敏性 | [ guò mǐn xìng ] hypersensitive, allergic reaction, anaphylaxis |
過敏性休克 | [ guò mǐn xìng xiū kè ] anaphylactic shock |
過敏性反應 | [ guò mǐn xìng fǎn yìng ] allergic reaction, hypersensitive reaction, anaphylaxis |
過於 | [ guò yú ] too much, excessively |
過日子 | [ guò rì zi ] to live one's life, to pass one's days, to get along |
過早 | [ guò zaǒ ] premature, untimely |
過早起爆 | [ guò zaǒ qǐ baò ] preinitiation |
過時 | [ guò shí ] old-fashioned, out of date, to be later than the time stipulated or agreed upon |
過時不候 | [ guò shí bù hoù ] being late is not acceptable (idiom) |
過期 | [ guò qī ] to be overdue, to exceed the time limit, to expire (as in expiration date) |
過橋米線 | [ guò mǐ xiàn ] rice noodle soup from Yunnan province |
過橋貸款 | [ guò daì kuǎn ] bridge loan |
過氣 | [ guò qì ] past one's prime, has-been |
過氧 | [ guò yǎng ] peroxy-, peroxide (chemistry) |
過氧化 | [ guò yǎng huà ] peroxide |
過氧化氫 | [ guò yǎng huà qīng ] hydrogen peroxide H2O2 |
過氧化氫酶 | [ guò yǎng huà qīng meí ] catalase (enzyme), hydrogen peroxidase |
過氧化物 | [ guò yǎng huà wù ] peroxide |
過氧化苯甲酰 | [ guò yǎng huà běn jiǎ xiān ] benzoil peroxide |
過氧物酶體 | [ guò yǎng wù meí tǐ ] peroxisome (type of organelle) |
過氧苯甲酰 | [ guò yǎng běn jiǎ xiān ] benzoil peroxide |
過河拆橋 | [ guò hé chaī ] lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom), fig. to abandon one's benefactor upon achieving one's goal |
過活 | [ guò huó ] to live one's life, to make a living |
過渡 | [ guò dù ] to cross over (by ferry), transition, interim, caretaker (administration) |
過渡性 | [ guò dù xìng ] transitional, bridging |
過渡性貸款 | [ guò dù xìng daì kuǎn ] bridging loan |
過渡時期 | [ guò dù shí qī ] transition |
過渡貸款 | [ guò dù daì kuǎn ] bridging loan |
過渡金屬 | [ guò dù jīn shǔ ] transition metal (chemistry) |
過激 | [ guò jī ] drastic, extreme, aggressive |
過濾 | [ guò lǜ ] to filter, filter |
過濾嘴香煙 | [ guò lǜ zuǐ xiāng yān ] filter-tipped cigarette |
過濾器 | [ guò lǜ qì ] filtering apparatus, (machine) filter |
過火 | [ guò huǒ ] to go too far (in word or deed), over the top |
過熱 | [ guò rè ] to overheat (e.g. an economy) |
過犯 | [ guò fàn ] previous sins |
過猶不及 | [ guò yoú bù jí ] too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects) |
過獎 | [ guò jiǎng ] to overpraise, to flatter |
過當 | [ guò dàng ] excessive |
過癮 | [ guò yǐn ] to satisfy a craving, to get a kick out of sth, gratifying, immensely enjoyable, satisfying, fulfilling |
過目 | [ guò mù ] to look over |
過目不忘 | [ guò mù bù wàng ] to have a highly retentive memory, to have sth imprinted in one's memory |
過眼煙雲 | [ guò yǎn yān yún ] ephemeral (idiom) |
過眼雲煙 | [ guò yǎn yún yān ] ephemeral (idiom) |
過硬 | [ guò yìng ] to have perfect mastery of sth, to be up to the mark |
過磅 | [ guò bàng ] to weigh (on a scale) |
過程 | [ guò chéng ] course of events, process, CL:個|个[ge4] |
過程比終點更美 | [ guò chéng bǐ zhōng diǎn gèng meǐ ] The process is more beautiful than the outcome., It is better to travel hopefully than to arrive. |
過站大廳 | [ guò zhàn dà tīng ] transit lounge |
過節 | [ guò jié ] to celebrate a festival, after the celebrations (i.e. once the festival is over) |
過節兒 | [ guò jié ] (coll.) grudge, strife, good manners |
過細 | [ guò xì ] extremely careful, meticulous, overattentive |
過繼 | [ guò jì ] to adopt, to give for adoption (usually to a childless relative) |
過而能改,善莫大焉 | [ guò ér néng gaǐ shàn mò dà yān ] If one can change after making a mistake, there is nothing better (idiom) |
過肩摔 | [ guò jiān ] shoulder throw (judo) |
過胖暴食症 | [ guò pàng baò shí zhèng ] binge eating disorder (BED) |
過膠 | [ guò ] (stationery) to laminate |
過街天橋 | [ guò jiē tiān ] skywalk, pedestrian bridge |
過街老鼠 | [ guò jiē laǒ shǔ ] sb or sth detested by all, target of scorn, anathema, cf. 老鼠過街,人人喊打|老鼠过街,人人喊打[lao3 shu3 guo4 jie1 , ren2 ren2 han3 da3] |
過譽 | [ guò yù ] to praise too much, I really don't deserve so much praise |
過路人 | [ guò lù rén ] a passer-by |
過路費 | [ guò lù feì ] toll (fee for using a road) |
過載 | [ guò zaì ] overload |
過道 | [ guò daò ] passageway, corridor, aisle |
過重 | [ guò zhòng ] overweight (luggage) |
過量 | [ guò liàng ] excess, overdose |
過錯 | [ guò cuò ] mistake, fault, responsibility (for a fault) |
過門 | [ guò mén ] to pass through a doorway, (of a woman) to marry, orchestral music interlude in an opera |
過關 | [ guò guān ] to cross a barrier, to get through (an ordeal), to pass (a test), to reach (a standard) |
過關斬將 | [ guò guān zhǎn jiàng ] to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom), abbr. for 過五關斬六將|过五关斩六将[guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4] |
過頭 | [ guò toú ] to overdo it, to overstep the limit, excessively, above one's head, overhead |
過頭話 | [ guò toú huà ] exaggeration |
過馬路 | [ guò mǎ lù ] to cross the street |
過高 | [ guò gaō ] too high |
⇒ 一帶而過 | [ yī daì ér guò ] to skate around, to skip over, to skimp |
⇒ 一過性 | [ yī guò xìng ] transient |
⇒ 一閃而過 | [ yī shǎn ér guò ] to flash past, to flit by |
⇒ 三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang shèng guò yī gè zhū gě liàng ] variant of 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮|三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮[san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] |
⇒ 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang saì guò yī gè zhū gě liàng ] lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom, wisdom of the masses exceeds that of any individual |
⇒ 三個臭皮匠,賽過諸葛亮 | [ sān gè choù pí jiang saì guò zhū gě liàng ] lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom, wisdom of the masses exceeds that of any individual |
⇒ 不求有功,但求無過 | [ bù qiú yoǔ gōng dàn qiú wú guò ] lit. not aiming to achieve the best possible result, but rather trying to avoid making mistakes (idiom), fig. to take a risk-averse approach |
⇒ 不為過 | [ bù weí guò ] not an exaggeration, not excessive, not wide of the mark |
⇒ 不過 | [ bù guò ] only, merely, no more than, but, however, anyway (to get back to a previous topic), cannot be more (after adjectival) |
⇒ 不過意 | [ bù guò yì ] to be sorry, to feel apologetic |
⇒ 不過爾爾 | [ bù guò ěr ěr ] not more than so-so (idiom); mediocre, nothing out of the ordinary |
⇒ 事不過三 | [ shì bù guò sān ] a thing should not be attempted more than three times (idiom), don't repeat the same mistake again and again, bad things don't happen more than three times |
⇒ 事過境遷 | [ shì guò jìng qiān ] The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)., It is water under the bridge. |
⇒ 二過一 | [ èr guò yī ] (soccer) one-two, push-and-run |
⇒ 人誰無過 | [ rén sheí wú guò ] Everyone makes mistakes (idiom) |
⇒ 代人受過 | [ daì rén shoù guò ] to take the blame for sb else, to be made a scapegoat |
⇒ 低空飛過 | [ dī kōng feī guò ] to just scrape through with a narrow pass (in an exam) |
⇒ 你走你的陽關道,我過我的獨木橋 | [ nǐ zoǔ nǐ de yáng guān daò wǒ guò wǒ de dú mù ] lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom), fig. you go your way, I'll go mine, you do it your way, I'll do it mine |
⇒ 供過於求 | [ gōng guò yú qiú ] supply exceeds demand |
⇒ 信不過 | [ xìn bù guò ] to distrust, to be suspicious |
⇒ 信得過 | [ xìn de guò ] trustworthy, reliable |
⇒ 倒過兒 | [ daò guò ] the wrong way round (back to front, inside out etc) |
⇒ 借過 | [ jiè guò ] excuse me (i.e. let me through, please) |
⇒ 傳三過四 | [ chuán sān guò sì ] to spread rumors, to gossip |
⇒ 八仙過海,各顯其能 | [ bā xiān guò haǐ gè xiǎn qí néng ] see 八仙過海,各顯神通|八仙过海,各显神通[Ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1] |
⇒ 八仙過海,各顯神通 | [ bā xiān guò haǐ gè xiǎn shén tōng ] lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom), fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities |
⇒ 再好不過 | [ zaì haǒ bù guò ] couldn't be better, ideal, wonderful |
⇒ 劃過 | [ huá guò ] (of a meteor etc) to streak across (the sky), (of a searchlight, lightning etc) to play across (the sky) |
⇒ 功過 | [ gōng guò ] merits and demerits, contributions and errors |
⇒ 勝過 | [ shèng guò ] to excel, to surpass |
⇒ 南飛過冬 | [ nán feī guò dōng ] (of birds) to migrate south for the winter |
⇒ 反過來 | [ fǎn guo laí ] conversely, in reverse order, in an opposite direction |
⇒ 反過來說 | [ fǎn guò laí shuō ] on the other hand |
⇒ 受過 | [ shoù guò ] to take the blame (for sb else) |
⇒ 只不過 | [ zhǐ bu guò ] only, merely, nothing but, no more than, it's just that ... |
⇒ 吃別人嚼過的饃不香 | [ chī bié rén guò de mó bù xiāng ] lit. bread previously chewed by someone has no flavor (idiom), fig. there's no joy in discovering something if someone else got there first |
⇒ 君子不計小人過 | [ jūn zǐ bù jì rén guò ] see 大人不記小人過|大人不记小人过[da4 ren2 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4] |
⇒ 呼嘯而過 | [ hū ér guò ] to whistle past, to hurtle past, to zip by |
⇒ 喘不過 | [ chuǎn bu guò ] to be unable to breathe easily |
⇒ 喘不過氣來 | [ chuǎn bu guò qì laí ] to be unable to breathe |
⇒ 單方過失碰撞 | [ dān fāng guò shī pèng zhuàng ] collision in which only one party is at fault |
⇒ 單過 | [ dān guò ] to live independently, to live on one's own |
⇒ 大人不記小人過 | [ dà rén bù jì rén guò ] a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature |
⇒ 大喜過望 | [ dà xǐ guò wàng ] overjoyed at unexpected good news (idiom) |
⇒ 大過 | [ dà guò ] serious mistake, major demerit |
⇒ 大過年 | [ dà guò nián ] Chinese New Year |
⇒ 太過 | [ taì guò ] excessively, too |
⇒ 好過 | [ haǒ guò ] to have an easy time, (feel) well |
⇒ 委過 | [ weǐ guò ] variant of 諉過|诿过[wei3 guo4] |
⇒ 富不過三代 | [ fù bù guò sān daì ] wealth never survives three generations (idiom) |
⇒ 將功補過 | [ jiāng gōng bǔ guò ] to make up for one's faults by doing good deeds (idiom) |
⇒ 對過 | [ duì guò ] across, opposite, the other side |
⇒ 小過 | [ guò ] little mistake, minor offense, slightly too much |
⇒ 尺寸過大 | [ chǐ cun guò dà ] oversize (baggage, cargo etc) |
⇒ 工作過度 | [ gōng zuò guò dù ] overwork |
⇒ 左不過 | [ zuǒ bu guò ] anyhow, in any event, just, only |
⇒ 度過 | [ dù guò ] to pass, to spend (time), to survive, to get through |
⇒ 得過且過 | [ dé guò qiě guò ] satisfied just to get through (idiom); to muddle through, without high ambitions, but getting by |
⇒ 得過且過 | [ dé guò qiě guò ] satisfied just to get through (idiom); to muddle through, without high ambitions, but getting by |
⇒ 心跳過緩 | [ xīn guò huǎn ] bradycardia |
⇒ 忙不過來 | [ máng bù guò laí ] to have more work than one can deal with, to have one's hands full |
⇒ 思過 | [ sī guò ] to reflect on one's past errors |
⇒ 悔過 | [ huǐ guò ] to regret, to repent |
⇒ 悔過書 | [ huǐ guò shū ] written repentance |
⇒ 悔過自新 | [ huǐ guò zì xīn ] to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf |
⇒ 才氣過人 | [ caí qì guò rén ] an outstanding talent (idiom), surpassing insight and acumen |
⇒ 才識過人 | [ caí shí guò rén ] an outstanding talent (idiom), surpassing insight and acumen |
⇒ 打不過 | [ dǎ bu guò ] unable to defeat, to be no match for sb |
⇒ 折過兒 | [ zhē guò ] to turn over |
⇒ 拗不過 | [ niù bu guò ] can't persuade, unable to make (sb) change their mind, unable to resist (sb) |
⇒ 招搖過市 | [ zhaō yaó guò shì ] to parade oneself ostentatiously about town (idiom) |
⇒ 掉過 | [ guò ] to swap places |
⇒ 掉過兒 | [ guò ] erhua variant of 掉過|掉过[diao4 guo4] |
⇒ 掠過 | [ lvè guò ] to flit across, to sweep past, to glance (strike at an angle) |
⇒ 接過 | [ jiē guò ] to take (sth proffered) |
⇒ 摸石頭過河 | [ mō shí tou guò hé ] lit. crossing the river by feeling for stones, improvise by trial-and-error, move cautiously |
⇒ 摸著石頭過河 | [ mō zhe shí tou guò hé ] to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom), to advance cautiously, step by step, to feel one's way forward |
⇒ 操之過急 | [ caō zhī guò jí ] to act with undue haste (idiom); eager and impatient, overhasty |
⇒ 擠過 | [ jǐ guò ] to squeeze through, to force one's way through |
⇒ 擦肩而過 | [ cā jiān ér guò ] brief encounter, to brush past sb |
⇒ 擦身而過 | [ cā shēn ér guò ] to brush past |
⇒ 改過 | [ gaǐ guò ] to correct, to fix |
⇒ 改過自新 | [ gaǐ guò zì xīn ] to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf |
⇒ 放過 | [ fàng guò ] to let off, to let slip by, to let sb get away with sth |
⇒ 放馬過來 | [ fàng mǎ guò laí ] bring it on!, give me all you got! |
⇒ 數不過來 | [ shǔ bù guò laí ] can't manage to count, too many to count |
⇒ 文過飾非 | [ wén guò shì feī ] to cover up one's faults (idiom), to whitewash |
⇒ 映射過程 | [ yìng shè guò chéng ] mapping process |
⇒ 時過境遷 | [ shí guò jìng qiān ] things change with the passage of time (idiom) |
⇒ 有過之而無不及 | [ yoǔ guò zhī ér wú bù jí ] not to be inferior in any aspects (idiom), to surpass, to outdo, (derog.) to be even worse |
⇒ 服藥過量 | [ fú yaò guò liàng ] overdose of drugs |
⇒ 朝過夕改 | [ zhaō guò xī gaǐ ] to correct in the evening a fault of the morning (idiom), to quickly amend one's ways |
⇒ 業務過失 | [ yè wù guò shī ] professional negligence |
⇒ 橫過 | [ héng guò ] to traverse |
⇒ 殺人不過頭點地 | [ shā rén bù guò toú diǎn dì ] It's all exaggeration, you don't need to take it seriously, a fuss about nothing, nothing to write home about |
⇒ 氣不過 | [ qì bu guò ] so angry it's unbearable, bitter about unbearable grievances |
⇒ 泥菩薩過江,自身難保 | [ ní pú sà guò jiāng zì shēn nán baǒ ] like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety, unable to save oneself, let alone others |
⇒ 注意力不足過動症 | [ zhù yì lì bù zú guò dòng zhèng ] attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) |
⇒ 注意力缺陷過動症 | [ zhù yì lì quē xiàn guò dòng zhèng ] attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) |
⇒ 涉過 | [ shè guò ] to ford (a stream, river etc) |
⇒ 渡過 | [ dù guò ] to cross over, to pass through |
⇒ 濾過 | [ lǜ guò ] to filter |
⇒ 為時過早 | [ weí shí guò zaǒ ] premature, too soon |
⇒ 現在是過去鑰匙 | [ xiàn zaì shì guò qu yaò shi ] Today is the key to the past. |
⇒ 略過 | [ lvè guò ] to pass over, to skip |
⇒ 疾馳而過 | [ jí chí ér guò ] to sweep past, to hurtle past, to swoosh past |
⇒ 白駒過隙 | [ baí jū guò xì ] a white steed flits past a crack (idiom); How time flies! |
⇒ 看不過 | [ kàn bu guò ] cannot stand by idly and watch, unable to put up with it any longer, see 看不過去|看不过去[kan4 bu5 guo4 qu5] |
⇒ 看不過去 | [ kàn bu guò qu ] cannot stand by idly and watch, unable to put up with it any longer |
⇒ 看得過 | [ kàn de guò ] presentable, passable |
⇒ 看得過兒 | [ kàn de guò ] erhua variant of 看得過|看得过[kan4 de5 guo4] |
⇒ 眼過勞 | [ yǎn guò laó ] eye strain |
⇒ 睡過頭 | [ shuì guò toú ] to oversleep |
⇒ 瞞天過海 | [ mán tiān guò haǐ ] to cross the sea by a trick (idiom), to achieve one's aim by underhanded means |
⇒ 矇混過關 | [ méng hùn guò guān ] to get away with it, to slip through, to bluff one's way out, Taiwan pr. [meng1 hun4 guo4 guan1] |
⇒ 知過改過 | [ zhī guò gaǐ guò ] to acknowledge one's faults and correct them (idiom) |
⇒ 知過改過 | [ zhī guò gaǐ guò ] to acknowledge one's faults and correct them (idiom) |
⇒ 矯枉過正 | [ wǎng guò zhèng ] to overcorrect (idiom), to overcompensate |
⇒ 矯枉過直 | [ wǎng guò zhí ] see 矯枉過正|矫枉过正[jiao3 wang3 guo4 zheng4] |
⇒ 砍頭不過風吹帽 | [ kǎn toú bù guò fēng chuī maò ] to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom) |
⇒ 研製過程 | [ yán zhì guò chéng ] manufacturing environment |
⇒ 碾過 | [ niǎn guò ] to crush sth by running over it |
⇒ 神經過敏 | [ shén jīng guò mǐn ] jumpy, nervous, oversensitive |
⇒ 秋風過耳 | [ qiū fēng guò ěr ] lit. as the autumn breeze passes the ear (idiom); not in the least concerned |
⇒ 穿過 | [ chuān guò ] to pass through |
⇒ 結合過程 | [ jié hé guò chéng ] cohesive process(es) |
⇒ 經過 | [ jīng guò ] to pass, to go through, process, course, CL:個|个[ge4] |
⇒ 繞過 | [ raò guò ] to detour, to bypass, to circumvent, to avoid, to wind around (of a road etc) |
⇒ 罪過 | [ zuì guo ] sin, offense |
⇒ 翻過 | [ fān guò ] to turn over, to transform |
⇒ 翻過來 | [ fān guò laí ] to overturn, to turn upside down |
⇒ 老鼠過街,人人喊打 | [ laǒ shǔ guò jiē rén rén hǎn dǎ ] lit. when a rat crosses the street, people chase it down (idiom), fig. everyone detests a lowlife |
⇒ 考過 | [ kaǒ guò ] to pass (an exam) |
⇒ 聞過則喜 | [ wén guò zé xǐ ] to accept criticism gladly (humble expr.), to be happy when one's errors are pointed out |
⇒ 聰明過頭 | [ cōng ming guò toú ] too clever by half, excessive ingenuity |
⇒ 花粉過敏 | [ huā fěn guò mǐn ] hay fever |
⇒ 英雄難過美人關 | [ yīng xióng nán guò meǐ rén guān ] even heroes have a weakness for the charms of a beautiful woman (idiom) |
⇒ 莫過於 | [ mò guò yú ] nothing can surpass |
⇒ 表演過火 | [ yǎn guò huǒ ] to overact, to overdo one's part |
⇒ 補過 | [ bǔ guò ] to make up for an earlier mistake, to make amends |
⇒ 言過其實 | [ yán guò qí shí ] to exaggerate, to overstate the facts |
⇒ 記過 | [ jì guò ] to give sb a demerit |
⇒ 說不過去 | [ shuō bu guò qù ] cannot be justified, inexcusable |
⇒ 說得過去 | [ shuō de guò qù ] acceptable, passable, justifiable, (of a course of action) to make sense |
⇒ 諉過 | [ weǐ guò ] to put the blame on sb else |
⇒ 走過 | [ zoǔ guò ] to walk past, to pass by |
⇒ 走過場 | [ zoǔ guò chǎng ] to go through the motions |
⇒ 超過 | [ chaō guò ] to surpass, to exceed, to outstrip |
⇒ 超過限度 | [ chaō guò xiàn dù ] to exceed, to go beyond, to overstep the limit |
⇒ 越過 | [ yuè guò ] to cross over, to transcend, to cover distance, to overcome, to rise above |
⇒ 跨過 | [ kuà guò ] to surmount, to cross over |
⇒ 路過 | [ lù guò ] to pass by or through |
⇒ 躲得過初一,躲不過十五 | [ duǒ de guò chū yī duǒ bù guò shí wǔ ] lit. you may go undetected during the new moon, but at full moon you'll be found out (idiom), fig. you can't put it off forever, sooner or later you'll have to deal with it |
⇒ 躲得過初一,躲不過十五 | [ duǒ de guò chū yī duǒ bù guò shí wǔ ] lit. you may go undetected during the new moon, but at full moon you'll be found out (idiom), fig. you can't put it off forever, sooner or later you'll have to deal with it |
⇒ 躲過初一,躲不過十五 | [ duǒ guò chū yī duǒ bù guò shí wǔ ] see 躲得過初一,躲不過十五|躲得过初一,躲不过十五[duo3 de5 guo4 chu1 yi1 , duo3 bu4 guo4 shi2 wu3] |
⇒ 躲過初一,躲不過十五 | [ duǒ guò chū yī duǒ bù guò shí wǔ ] see 躲得過初一,躲不過十五|躲得过初一,躲不过十五[duo3 de5 guo4 chu1 yi1 , duo3 bu4 guo4 shi2 wu3] |
⇒ 轉變過程 | [ zhuǎn biàn guò chéng ] process of change |
⇒ 逃過一劫 | [ taó guò yī jié ] (idiom) to survive a calamity, to get through a crisis |
⇒ 透過 | [ toù guò ] to pass through, to penetrate, by means of, via |
⇒ 通過 | [ tōng guò ] by means of, through, via, to pass through, to get through, to adopt, to pass (a bill or inspection etc), to switch over |
⇒ 通過事後 | [ tōng guò shì hoù ] off-line |
⇒ 逢年過節 | [ féng nián guò jié ] at the Chinese New Year or other festivities |
⇒ 遠超過 | [ yuǎn chaō guò ] to exceed by far, to outclass |
⇒ 遠遠超過 | [ yuǎn yuǎn chaō guò ] surpassing by far |
⇒ 錯過 | [ cuò guò ] to miss (train, opportunity etc) |
⇒ 閃過 | [ shǎn guò ] to flash through (one's mind), to dodge (away from pursuers) |
⇒ 閉門思過 | [ bì mén sī guò ] shut oneself up and ponder over one's mistakes |
⇒ 開發過程 | [ kaī fā guò chéng ] development process |
⇒ 闖過 | [ chuǎng guò ] to crash one's way through |
⇒ 關關難過,關關過 | [ guān guān nán guò guān guān guò ] to meet with great difficulties but pull through |
⇒ 關關難過,關關過 | [ guān guān nán guò guān guān guò ] to meet with great difficulties but pull through |
⇒ 防衛過當 | [ fáng weì guò dàng ] excessive self-defense (self-defense with excessive force) |
⇒ 除過 | [ chú guò ] (dialect) except, besides |
⇒ 雁過拔毛 | [ yàn guò bá maó ] lit. to grab feathers from a flying goose, fig. to seize any opportunity, pragmatic |
⇒ 難過 | [ nán guò ] to feel sad, to feel unwell, (of life) to be difficult |
⇒ 雨過天晴 | [ yǔ guò tiān qíng ] sky clears after rain, new hopes after a disastrous period (idiom), every cloud has a silver lining (idiom), see also 雨過天青|雨过天青[yu3 guo4 tian1 qing1] |
⇒ 雨過天青 | [ yǔ guò tiān qīng ] sky clears after rain, new hopes after a disastrous period (idiom), every cloud has a silver lining (idiom), see also 雨過天晴|雨过天晴[yu3 guo4 tian1 qing2] |
⇒ 面壁思過 | [ miàn bì sī guò ] to face the wall and ponder about one's misdeeds, to stand in the corner (punishment), (fig.) to examine one's conscience |
⇒ 顛倒過來 | [ diān daǒ guò laí ] to invert |
⇒ 飛過 | [ feī guò ] to fly over, to fly past |
⇒ 飯後一支煙,賽過活神仙 | [ fàn hoù yī zhī yān saì guò huó shén xiān ] have a smoke after each meal and you will surpass the immortals (proverb) |
⇒ 饒過 | [ raó guò ] to pardon, to excuse, to forgive |
⇒ 馬爾可夫過程 | [ mǎ ěr kě fū guò chéng ] Markov process (math.) |
⇒ 髓過氧化物酶 | [ suǐ guò yǎng huà wù meí ] myeloperoxidase (aka MPO) (molecular biology) |
⇒ 體溫過低 | [ tǐ wēn guò dī ] hypothermia |