釣 | [ ] to fish with a hook and bait |
釣具 | [ jù ] fishing tackle |
釣凱子 | [ kaǐ zi ] (slang) (of women) to hunt for rich, attractive guys |
釣客 | [ kè ] angler, phisher (Internet slang) |
釣桿 | [ gǎn ] fishing rod |
釣竿 | [ gān ] fishing rod, CL:根[gen1] |
釣鉤 | [ goū ] fishhook |
釣鉤兒 | [ goū ] erhua variant of 釣鉤|钓钩[diao4 gou1] |
釣魚 | [ yú ] to fish (with line and hook), to dupe |
釣魚執法 | [ yú zhí fǎ ] entrapment (law) |
釣魚島 | [ yú daǒ ] Diaoyu Islands, claimed by China but controlled by Japan as the Senkaku Islands, also called the Pinnacle Islands |
釣魚式攻擊 | [ yú shì gōng jī ] phishing attack (computing) |
釣魚杆 | [ yú gān ] fishing rod, CL:根[gen1] |
釣魚者 | [ yú zhě ] angler |
釣魚臺 | [ yú taí ] Diaoyu Islands, located between Taiwan and Okinawa, controlled by Japan – which calls them the Senkaku Islands – but claimed by China as part of its territory |
⇒ 任憑風浪起,穩坐釣魚臺 | [ rèn píng fēng làng qǐ wěn zuò yú taí ] lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (idiom); to stay calm during tense situation, a cool head in a crisis |
⇒ 垂釣 | [ chuí ] angling |
⇒ 太公釣魚,願者上鉤 | [ taì gōng yú yuàn zhě shàng goū ] Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose |
⇒ 姜太公釣魚,願者上鉤 | [ jiāng taì gōng yú yuàn zhě shàng goū ] Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose |
⇒ 放長線釣大魚 | [ fàng cháng xiàn dà yú ] use a long line to catch a big fish (idiom); a long-term plan for major returns |
⇒ 沽名釣譽 | [ gū míng yù ] to angle for fame (idiom), to fish for compliments |
⇒ 穩坐釣魚臺 | [ wěn zuò yú taí ] lit. sitting at ease in a fishing boat despite storms (idiom); to stay calm during tense situation, a cool head in a crisis |